× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Created, Harry Potter / Создано, Гарри Поттер - Архив: Том 7. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рон пожал плечами. «Теперь это не имеет значения, не так ли? Но это было странно», - размышлял он, вспоминая, что произошло. «Он нашел то зеркало в рождественскую ночь, а я пошел посмотреть в него на следующий вечер. Я увидел себя капитаном команды по квиддичу и старостой, держащим оба кубка». Рон сгорбился, когда говорил, опустил голову, словно стыдясь своих слов - так оно и было. «Знаешь, что увидел Гарри? Семью, которую он никогда не знал. А я был там, хотел стать старостой...»

«Рон.» Гермиона наклонилась к нему и положила руку ему на плечо. «Ты уже говорил мне об этом раньше, - тихо напомнила она ему. «И я понимала, почему ты так считаешь, будучи младшим сыном в своей семье. Для меня все всегда было иначе - я единственный ребенок и все такое...» Она похлопала его по руке. «Не корите себя за прошлое».

«Спасибо», - с благодарностью пробормотал Рон. «Я буду помнить об этом».

Они оба замолчали, Гермиона застенчиво улыбалась, а Рон глупо ухмылялся ей в ответ, пока она не спросила: «Так где же все-таки Гарри?»

=ooo=

В этот момент Гарри находился за пределами Хогвартса, сидел в трактире «Кабанья голова» с Ремусом и Сириусом, слушая за несколькими бутылками Сливочного пива об их приключениях, которые они пережили в тот день, изводя Слизеринов.

«Сегодня к концу занятий мы заставили их гоняться за своими хвостами!» Сириус радостно фыркнул, откупоривая еще одну бутылку баттербира. Поставив бутылку на стол, он постучал по ней своей палочкой, накладывая чары пополнения. Бутылка наполнилась баттербиром, и Сириус снова поднял ее. «Лунатик, расскажи ему, что ты сделал с тем портативным болотным кляпом?»

Ремус продолжил рассказ. «Я установил его возле класса зельеварения во время урока зельеварения Слизерина. Когда урок закончился, студенты выбежали из класса прямо в болото! Половина класса пробиралась через него, пока профессор Слизнорт добрался до двери и развеял его. Но я также наложил на него чары, чтобы Финита или Финита Инкататем просто перенесли его в случайное место в коридорах замка».

Гарри усмехнулся. «И где же он сейчас?»

«Без понятия», - пожал плечами Ремус. «Но я позаботился о том, чтобы оно никогда не появлялось в замке выше первого этажа, так что, скорее всего, оно где-то в подземельях». Он сделал глоток сливочного пива. «Надо отдать должное мальчикам Уизли - они придумали несколько интересных розыгрышей».

«Я так и думал, что они покажутся тебе интересными», - прокомментировал Гарри, отпивая из стакана воды. Он поставил его на место, а затем серьёзно посмотрел на них обоих. «Но если отбросить все чёрт знает что, я всё равно не знаю, что мне делать с этими Дементорами».

«Ты ведь знаешь Заклинание Патронуса, не так ли?» спросил Сириус. «Они не могут подойти к тебе, пока ты используешь это заклинание».

«Но они все равно могут напасть на других учеников», - возразил Гарри. «Или Ремо или Чиун, если уж на то пошло. Даже с их навыками Синанджу, если они ударят кого-то физически, это приведет к тому, что их руки завянут и умрут. Чиун уже лишился ногтя, когда пытался перерезать ему горло».

«Это немного липкий кваффл, не так ли?» размышлял Ремус. «А что если... надеть на них перчатки с непроницаемыми чарами? Нет, против дементоров это не сработает: их тела будут высасывать магию из перчаток, и они растворятся после пары попаданий».

«Достаточно того, что они высасывают из тебя счастье и все положительные эмоции», - мрачно прорычал Сириус. «Но ты не можешь даже прикоснуться к ним, чтобы не пострадать».

Ремус покачал головой. «Я не вижу способа обойти это, Гарри. Либо избегай их, либо нападай на них косвенно, используя какой-нибудь другой предмет - лучше всего металлический, так как на металл они действуют меньше всего. Вот почему Азкабан был построен из стали. Министерству приходится постоянно накладывать защитные чары на те части, которые подвергаются воздействию дементоров, иначе они тоже начнут ржаветь».

«Отлично», - пробормотал Гарри. «Значит, Ремо и Чиун никак не смогут защитить себя, если дементоры нападут на них».

«Кроме как избегая их, нет», - согласился Ремус.

«Никому из них это не понравится», - вздохнул Гарри. «Синанджу не убегает от боя».

Ремус бросил на него любопытный взгляд. «Кажется, я помню, как мастер Чиун говорил мне, что Синанджу не нападает на то, чего не понимает. Разве это не применимо здесь?»

«Нет, с тех пор как один из них сломал ему ноготь», - ответил Гарри. «Он очень расстроился из-за этого. Он прячет его до тех пор, пока он не отрастет». Гарри встал. «Я должен поговорить с ними об этом, предупредить, чтобы они держались подальше от дементоров, если они нападут, пока я что-нибудь не придумаю».

«Ты же знаешь, Аберфорт сказал нам, что сейчас улицы патрулируют Мракоборцы Министерства», - предупредил его Ремус. «Если они увидят тебя, то захотят взять в плен».

«Тогда они меня не увидят», - мрачно улыбнулся Гарри. «Я скоро вернусь». Он выскользнул через заднюю дверь гостиницы.

Ремус и Сириус вздохнули. «А ты что думаешь?» спросил Ремус у Сириуса.

«Думаю, скоро начнется ад», - ответил Сириус. «Мракоборцы, вероятно, проверят все открытые магазины в городе, а значит, ворвутся сюда с палочками наизготовку и попытаются уничтожить всех, кто здесь находится».

Ремус встал. «Тогда нам лучше вернуться в Хогвартс».

Но Сириус остался сидеть в своем кресле. «Ты шутишь?» - усмехнулся он, доставая свою палочку. «Я бы не пропустил это и за миллион галлеонов! Конечно, у меня уже есть миллион галлеонов...»

«Не втирай мне это», - пробормотал Ремус, доставая свою палочку и тоже садясь обратно.

=ooo=

Гарри двигался сквозь тени зданий к главной дороге, незаметно переходя из темноты в темноту, пока не почувствовал очертания людей, патрулирующих улицы Хогсмида. Он влился в этот узор, двигаясь вместе с ним к «Три метлы» в дальнем конце города.

http://tl.rulate.ru/book/122714/5162265

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода