За Трансфигурацией последовал обед, и ученики вернулись в Большой зал, чтобы пересказать утренние сплетни, или, по крайней мере, все, что они могли, учитывая, что Слизерины следили за ними каждую секунду.
Оказалось, что не во всех классах дела шли так хорошо, как в тех двух, где учился Гарри. Один студент хихикал себе под нос, пока профессор Слизнорт читал лекцию о зельях уровня ЖАБА; классный руководитель проклял его заклинанием боли, которое, по его словам, он до сих пор чувствует на своей спине в том месте, куда оно попало. На студентку, которая разговаривала с однокурсницей на уроке Заклинаний на пятом курсе, было наложено проклятие Круциатус, которое длилось несколько секунд, пока профессор Флитвик не отменил заклинание, за что был отправлен на доклад к Кэрроузам, которые теперь отвечали за дисциплину студентов. Подобных инцидентов было множество по всей школе, хотя Круцио было применено только к одному ученику.
«Я мало что могу с этим поделать», - сказал Гарри после того, как услышал эти истории. «Я не могу быть на каждом уроке. Но я и не должен быть - другие студенты должны протестовать против таких вещей перед профессором».
«Все не так просто», - возразил Дин. «Учителя тоже боятся - если на них донесут Кэрроу, они думают, что Снейп может сделать что-то вроде увольнения. Они пытаются остаться в школе, чтобы защитить учеников».
«Похоже, им это не удается», - возразил Гарри. «Может, им стоит поговорить со Снейпом напрямую?»
«Хм, - робко сказал Рон. Он посмотрел на других гриффиндорцев, окружавших его за столом. Несколько из них ободряюще кивнули ему. «Гарри, - наконец продолжил Рон. «Некоторые из нас подумали - может быть, ты мог бы пойти поговорить со Снейпом?»
Гарри оглядел остальных гриффиндорцев. «Это то, что вы хотите, чтобы я сделал?» - спросил он у группы.
«Если... если ты хочешь, Гарри», - ответил Невилл сдержанным тоном.
«А ты?» Гарри обратился к Гермионе, которая сидела за столом и слушала, но ни разу не взглянула на Гарри прямо с урока Заклинаний. «Это то, что ты хочешь, чтобы я сделал?»
«Ты должен делать то, что поможет наибольшему количеству студентов», - сказала Гермиона, по-прежнему не глядя в его сторону. «В противном случае, я полагаю, это не мое дело , что ты делаешь».
Гарри подавил вздох. Она все еще злилась, что он не связался с ней в прошлые выходные. «Ладно», - пробормотал он. «Пойду поговорю со Снейпом. Если он, конечно, захочет со мной разговаривать. Возможно, он все еще злится из-за того, что я пробил ему барабанные перепонки во время той стычки с Мракоборцами».
=ооо=
На проселочной дорожке возле поместья Малфой в Уилтшире...
Четыре фигуры материализовались в вихре красок и потоке перемещающегося воздуха. Двое из них, Долохов и Яксли, по его приказу привели на аудиенцию к Темному Лорду двух самых смертоносных людей на Земле. Они жестом указали на дорогу, уходящую в сторону от переулка, и четверо мужчин начали идти по ней.
Первый из них, Пай Мей, был одет в черно-белую монашескую мантию Белого Лотоса, с белоснежными волосами, усами и бородой, и шел по дороге с почти царственной осанкой и миной. Другой мужчина, называвший себя Зверем, был невысок даже для китайца, почти лыс, если не считать нескольких прядок волос вокруг ушей, и носил лишь рваные штаны и грязный женский свитер, а также пару рваных сандалий. Он лениво ковылял вместе с остальными, почти шаркая, как старик, пока они не дошли до конца дороги. Насколько могли судить два китайца, за дорогой было лишь пустое поле.
«Что это такое?» - раздраженно спросил человек, назвавшийся Зверем. «Здесь нет ничего, кроме дороги, ведущей в никуда».
«Пах», - прошипел Пай Мей, с отвращением отходя от китайца. «Не надо было брать с собой этого нищего. Я сам могу справиться с этими проклятыми Синанджу!»
Зверь криво усмехнулся. «Не льсти себе, старик». Его голос был хриплым шепотом, совсем не похожим на твердые интонации Пай Мэй. «Мое кунг-фу сильнее твоего, даже если тебе тысяча лет».
«Посмотрим», - ответил Пай Мей, проведя длинными ногтями по бороде. «После того как я одолею подлого Синанджу, мы с тобой померяемся силами».
«То есть после того, как я их одолею», - усмехнулся Зверь.
Пай Мей нетерпеливо повернулась к людям, которые привели их сюда. «Давайте поговорим с вашим господином - скоро мы увидим, кто будет сражаться с Синанджу!»
Яксли и Долохов достали из своих мантий по клочку пергамента и протянули каждому из убийц. На каждом пергаменте было написано (на китайском языке):
Темного Лорда можно найти в поместье Малфой, в Уилтшире.
«Что это за глупость?» огрызнулся Пай Мей и замолчал, когда перед ним, подняв голову, возникли большие железные ворота.
«А?» На лице Зверя отразилось удивление, но не страх. «Целое поместье, скрытое от посторонних глаз словами на пергаменте?»
«Они колдуны, собака», - насмехался над ним Пай Мей. «Неужели тебя ничему не научили твои фокусы...» Он остановился, глядя на то, как из железных ворот вырисовывается пугающий образ.
Оно заговорило металлическим эхом. «Назови свою цель!»
проговорил Долохов. «Мы привели людей, которые бросят вызов Мастерам Синанджу, чтобы встретиться с Темным Властелином». Ворота лязгнули и начали медленно открываться.
Четверо мужчин направились по дорожке к парадным дверям поместья, затем вошли в него и двинулись по коридору к гостиной, где их ждал Волан-де-Морт.
Войдя в комнату, они обнаружили, что Темный Лорд стоит перед камином и холодно смотрит на них. «Приветствую вас, - кивнул Волан-де-Морт, но не поклонился.
«Вы их хозяин?» надменно спросила Пай Мей, жестом указывая на Пожирателей смерти, которые привели их сюда. «Ты выглядишь не более грозным, чем они».
http://tl.rulate.ru/book/122714/5162225
Готово: