× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Created, Harry Potter / Создано, Гарри Поттер - Архив: Том 6. Часть 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри кивнул, задаваясь вопросом, какое место в этом занимает мастер Пак, кем бы он ни был.

«Мастер Пак не был Мастером Синанджу в том виде, в каком мы знаем их сегодня, - продолжил Чиун. «Ведь было несколько Мастеров...»

«Сегодня нас трое», - вмешался Гарри. «Это не кажется таким уж разным...»

«Кто рассказывает эту историю - ты или я? резко спросил Чиун.

Гарри склонил голову. «Простите, маленький отец. Пожалуйста, продолжай».

«Как я и говорил, - хмыкнул Чиун. «Мастеров было несколько, а мы еще не достигли солнечного источника силы тела. Это случилось несколько веков спустя, при Великом Мастере Ване. В это время мастера Синанджу все еще держались за оружие из острого железа.

«В это время жил император, и этот император сказал мастеру Паку: «Есть провинция недалеко от Шанхая (так она однажды будет называться), и в этой провинции есть лес, и в этом лесу живут бездельники и непочтительные люди, которые не почитают своего императора и порядок вещей». Этот император рассказал мастеру Паку, что за его правителя этой провинции потребовали выкуп. Ответом, сказал он Паку, будет Синанджу.

«И этот мастер Пак взял с собой слуг и служанок; он был последним мастером, который брал слуг...»

«Почему?» спросил Гарри.

«Я как раз подхожу к этому вопросу», - ответил Чиун. «Наберись терпения.»

«И пришел он в лес близ Шанхая, и сказал живущим в нем, что он - Пак, и пришел он от императора, и будет ждать день у этого леса, и горе им, если не вернут они ему императорского наместника.

В ту ночь из лагеря Пака пропали две девицы, и Пак послал двух слуг на их поиски. Но вернулся только один из тех слуг, и он причитал, что хозяин Синанджу посылает слуг туда, куда он сам боится идти. А тот не боялся Пака, ибо одна из девиц была его любимой дочерью.

И сказал Пак: «Скорбящий отец, правильно, что ты гневаешься, и я подвел тебя, ибо для хозяина важнее защищать своих слуг, чем самого себя. Это истинная добродетель». И он отослал всех своих слуг».

Чиун поднял палец. «Но суть истории не в этом». Гарри ничего не сказал, потому что это было очевидно. Он ждал, в чем же суть. «Смысл этой истории в том, что Мастер Синанджу наблюдает, как умирают другие Мастера Синанджу». Это привлекло внимание Гарри.

«Казалось бы, это плохо», - продолжил Чиун. «Но это не так, это хорошо. Ведь если бы Пак не видел, как погибли его брат, дядя и отец, сегодня Дома Синанджу не было бы. Слава Паку, который смог перенести тяжелые раны в лесу возле того места, которое однажды назовут Шанхаем».

В углу Римо подавил зевок. Он уже слышал эту историю.

Зевок не ускользнул от внимания Чиуна. «Мастер Пак, отослав слуг, пошел один в лес и увидел, почему слуга горевал. У подножия дерева лежала обезглавленная голова девушки, а внутри дуплистого ствола - чистый скелет. А органы были закопаны в яме под деревом. Лицо девушки было белым: бледным, отвратительным смертельным белым, как у американки». Чиун торжествующе улыбнулся Ремо.

«Просто продолжай рассказ, маленький отец», - пробормотал Ремо.

«И заметил Пак дым на хребте, и стало ему интересно, что это горит, и пошел он к нему, и из дыма послышались торжествующие крики и голоса на диалекте того края.

«И те, кто говорил, видели, как уходил слуга Пака, и они подумали, что Пак ушел, отступая, и это спасло ему жизнь, потому что они не видели его, когда он приближался, ибо общеизвестно, что то, чего не ищешь, не увидишь.

«В то время Пак знал неподвижность, как и другие Мастера, и был неподвижен, а дым двигался мимо него и за деревьями, которые он образовывал. И Пак последовал за ним, теперь уже зная, чего следует остерегаться, ибо это было в новинку, что люди могут находиться в дыму.

«На Западе считается, что вампиры сосут кровь из горла, но это не так. Это искажение из сказок, принесенных Чингисханом, а самым дальним его завоеванием в Европе была Восточная Европа, где сказки о вампирах стали хорошо известны.

«Для людей, пьющих кровь в этой провинции, это была религиозная церемония. Они не ели мяса, а пили кровь, для чего вскрывали сердце и подвешивали носителя крови над огромным медным сосудом, пока он не становился отвратительно белым».

«Ладно, Чиун, - раздраженно сказал Ремо. «Хватит омерзительной белизны».

«Не жалуйся мне, если ты станешь цветом смерти в моей стране», - тонко ответил Чиун. «Я не несу ответственности, если Верховный Создатель решил сделать некоторые расы нездорового цвета».

«Ладно», - вздохнул Ремо.

Чиун продолжил свой рассказ. «Сначала мужчины, потом дети мужского пола, потом дети женского пола, а потом женщины пьют кровь из горшка. А туловище варили до тех пор, пока из него не вылетали ошметки и сухожилия. И этим кормили тявкающих собак Шанхайского леса.

«И Пак видел, как выдолбили дерево и положили в него скелет, и узнал, что это дар их предкам. И Пак узнал, что эти звери верили, что их предки нуждаются в этих подношениях в загробном мире и что однажды будет принесена великая жертва, чтобы накормить эти многочисленные души на все времена. Они с нетерпением ждали смерти.

«Пак продолжал наблюдать, и когда он не вернулся, за ним последовал дядя, который тоже служил при дворе императора. И увидел Пак, как дым оседает вокруг плеч мужчины, и уже собирался предупредить дядю, как вдруг дым заговорил, и голос сказал: «Можно войти? И дядя, удивившись, сказал: «Да», - и тогда дым превратился в человека и нанес удар, который эти люди наносили длинными убийственными ногтями.

«Но удар был не так силен, как их магия, и ранил дядю, который нанес удар по внутренней линии, ибо в Синанджу внутренняя атака - это линия, а внешняя - круг.»

«Я знаю основы, маленький отец», - сказал Гарри, раздраженный тем, что Чиун повторяет ему 101-й курс Синанджу.

«Повторение основ не повредит», - пояснил Чиун. «Будучи Синанджу, дядя сразу же разогнал эту пьющую кровь гадину. Но следующий дым пришел со стороны и нанес множество убийственных ударов в шею.

http://tl.rulate.ru/book/122714/5162220

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода