Читать Created, Harry Potter / Создано, Гарри Поттер: Том 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Created, Harry Potter / Создано, Гарри Поттер: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Открыв шкаф, Вернон закинул внутрь сундук и метлу Гарри, а затем закрыл и запер его на другой висячий замок.

«Вот так, - наконец сказал он, торжествующе ухмыляясь Гарри. «Теперь этим летом здесь не будет никаких забав, слышишь, мальчик? Ты не прочтешь ни одной страницы ни одной книги в этом своем сундуке, и ты не станешь устраивать в моем доме никаких уродских штучек. Я не хочу слышать от тебя ни слова о таких вещах, слышишь? А теперь иди в свою комнату - похоже, в этой школе для уродов тебя неплохо кормили, и сегодня тебе больше ничего не нужно есть».

Гарри поднялся по ступенькам, неся клетку Букля, и Вернон последовал за ним. Гарри вошел в самую маленькую спальню, поставил клетку Букля на комод и сел на кровать, глядя на своего дядю. До прошлого года эта комната была второй спальней Дадли, где он хранил все свои дополнительные игрушки, но после первого письма из Хогвартса тетя и дядя переселили его из чулана под лестницей, где он спал первые десять лет на Тисовой улице, в эту комнату, полагая, что «они» наблюдают за ним.

«Я не хочу слышать ни единого писка от тебя или этой твоей плутовки», - предупредил его Вернон. «Иначе утром ты останешься без завтрака. А еще твоя тетя потребует, чтобы ты завтра косил двор и пропалывал сад, и я не хочу слышать, что ты ей об этом наплел». Гарри покорно кивнул. Дядя хмыкнул и захлопнул дверь. Гарри услышал, как в замке со щелчком повернулся ключ, а затем дядя затопал вниз по лестнице.

Гарри опустил лицо на руки и удрученно вздохнул. Совсем не так он представлял себе свои первые каникулы после возвращения из Хогвартса! Как только кузен поймет, что Гарри не может использовать против него магию, он преодолеет свой страх; Гарри задавался вопросом, будет ли еще охота на Гарри с Дадли и его бандой. А с Буклей, запертой в клетке, Гарри не мог отправлять совиные сообщения Рону или Гермионе и не мог отвечать на полученные сообщения, если не отправлял их обратно вместе с совами, которые их доставляли. Приходилось надеяться, что письма, пришедшие к нему, не попадут в дымоход или через открытое окно, где их могли увидеть тётя или дядя, иначе он, скорее всего, вообще не смог бы их прочитать.

Хуже того, без школьных учебников Гарри будет отставать в учебе на каникулах. Он будет безнадежно отставать, когда вернется в Хогвартс этой осенью - и это если тетя и дядя вообще разрешат ему вернуться! Гарри оставалось надеяться, что кто-нибудь из школы разыщет его, если он не придет. Ему следовало рассказать Рону или Гермионе о том, что здесь происходит, - они видели, как грубо Вернон вел себя с миссис Уизли, но это было ничто по сравнению с тем, что приходилось терпеть Гарри. Если бы они знали, то, возможно, приехали бы и вызволили его с Тисовой улицы до конца лета и забрали бы его... забрали бы его...

Э, но куда? Обратно в Хогвартс? Как ему сказали, во время летних каникул учеников туда не пускают. Может быть, он мог бы остановиться у семьи Рона, решил Гарри. Миссис Уизли была очень милой, и, похоже, Гарри ей очень нравился. Гарри надеялся, что это не доставит особых неудобств - он не займет много места и сможет спать на полу, взяв с собой только одеяло и подушку.

И они смогут заниматься квиддичем! Гарри тихонько застонал, поняв, что на Тисовой улице ему совсем не удастся попрактиковаться в полетах. Одиннадцатилетний мальчик, летающий по району на метле, не получит одобрения, в этом он был уверен! Рон упомянул, что они с братьями Фредом и Джорджем тренировались во фруктовом саду неподалеку от их дома. Фред и Джордж тоже были в команде по квиддичу; они были биттерами, то есть носили тяжелые деревянные биты и били Бладжерами - железными шарами, которые могли сбить тебя с метлы, если ты не был осторожен, - по игрокам противника, чтобы вывести их из равновесия и заставить уклоняться.

Из клетки Букля раздалось тихое улюлюканье, и Гарри встал и подошел к клетке, где сидела его снежная сова и с нетерпением наблюдала за ним, ожидая, когда ее выпустят на ночь. Гарри угрюмо покачал головой. «Прости, девочка», - недовольно сказал он. «Я не могу тебя выпустить». Букля наклонила голову, как будто думала, что он просто шутит с ней. Гарри поднял руку и взялся за висячий замок на ее клетке, желая каким-то образом заставить его открыться.

Иногда с Гарри происходили необычные вещи: например, волосы отрезали и отрастили за одну ночь, или за ним гнались Дадли и его банда, а он вдруг оказался на крыше школы, где его не могли достать. Может быть, замок вдруг распахнулся бы в его руке, и он смог бы открыть окно в свою комнату и выпустить Букля на свободу.

Но замок не открывался, и Гарри наконец отпустил его. «Я постараюсь уговорить дядю Вернона выпустить тебя завтра вечером, чтобы ты мог поесть и немного потренироваться». Но даже говоря это, Гарри знал, что это бесполезно, что его дядя никогда не согласится выпустить Букля. Букля, похоже, тоже это поняла, потому что покачала головой и отвернулась от Гарри. В тоске Гарри вернулся к кровати и упал на неё, желая связаться с Роном или Гермионой, чтобы они пришли и забрали его отсюда. Конечно, его тетя и дядя не стали бы возражать, если бы кто-то пришел и спросил, может ли Гарри остаться у них на лето! В конце концов, они же не хотели, чтобы он здесь жил!

Гарри понятия не имел, сколько времени он пролежал, растянувшись на кровати, желая найти выход из той неразберихи, в которую попал, и слезы грозили вот-вот хлынуть из него, когда услышал, как внизу зазвенел дверной звонок. Он с любопытством приподнялся. За окном уже почти наступили сумерки - небо было темно-синим, а от других домов по соседству отбрасывали длинные тени. Кто мог прийти и позвонить так поздно? Гарри на мгновение ощутил прилив надежды - возможно, его желание всё-таки исполнилось и кто-то пришёл за ним!

http://tl.rulate.ru/book/122714/5140435

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку