«Конечно, приятель», - ответил Гарри, радуясь смене темы разговора после аппарирования Сьюзен. Рон направился вниз, чтобы расставить шахматы, а Луна осталась позади.
«Гарри, я думаю, мы можем начать уроки Окклюменции на следующий день после Рождества. Ты не против?»
«Вообще-то, в это время мы с Гермионой сопровождаем профессора Дамблдора в архив Министерства. Мы не знаем, как долго мы там пробудем». вмешалась Сьюзен.
«О да, все верно. Ну, когда бы вы ни вернулись в этот день, у нас нет определенного времени, когда мы должны начать». ответила Лу́на. «Вообще-то, Сьюзан, не могла бы ты быстро просмотреть мои записи по Окклюменции, я хочу быть уверена, что ничего не забыла».
Гарри смотрел, как Сьюзен вышла за Луной в коридор, но перед тем, как исчезнуть, увидел, как Сьюзен повернула голову и улыбнулась ему.
«Что ж, - подумал Гарри про себя, - полагаю, это хороший знак, что она не ненавидит меня за то, что я чуть не поцеловал ее». Следующие пару часов Гарри не мог сосредоточиться на шахматах, предпочитая размышлять о последствиях того, что только что произошло, в то время как Рон с ликованием разгромил его.
Рождественским утром Гарри обнаружил, что встал довольно рано. Несмотря на все нерождественские праздники, проведенные с Дурслями, у него осталась детская привычка просыпаться рано, чтобы узнать, будет ли в этом году год, когда его тетя и дядя смогут сделать ему настоящий подарок. Когда он поступил в Хогвартс и действительно получил подарки, он так обрадовался, что каждый последующий год вставать рано в этот день стало его личной традицией. Этот год не стал исключением: он встал и выглянул в окно, чтобы убедиться, что этот день выдался особенно холодным. Несколькими днями ранее прошел ураган, в результате чего дворы по всему городу были засыпаны снегом. С тех пор снег периодически падал.
Гарри потянулся и зевнул, взглянув на часы, и увидел, что уже 6:30 утра. Бесшумно выйдя из своей комнаты, он прислушался, не проснулся ли кто-нибудь еще, но услышал лишь отдаленный храп Рона и, возможно, Артура Уизли. Выглянув в коридор, он увидел, что дверь спальни Ремуса всё ещё открыта и ждёт его. Гарри не получал от него никаких известий с момента спасения Луны и начал беспокоиться. Дамблдор заверил его, что Ремус приложит все усилия, чтобы успеть к Рождеству. Прокравшись на кухню, он услышал, как Добби и Ви́нки готовят к Рождеству большой завтрак по просьбе Гермионы. Она была разочарована тем, что не сможет провести Рождество с родителями, поэтому попросила приготовить большой рождественский завтрак, который был ее семейной традицией. Гермиона и остальные члены семьи не знали, что Гарри тайно договорился с Дамблдором, чтобы родители Гермионы, отец Луны и бабушка Невилла провели Рождество здесь, в Гриммо. Гарри не терпелось увидеть выражение их лиц, когда члены семьи войдут на кухню. Все они прибыли вчера поздно вечером с помощью Тонкс и Шеклболта и были так же взволнованы, как и Гарри, желая сделать сюрприз своим уважаемым семьям. Что касается других гостей, то тем Уизли, которых в данный момент не было в доме, миссис Уизли сказала, что их ждут не позднее девяти утра. По плану Гарри должен был отлучиться под предлогом получения рождественских подарков прямо перед завтраком, чтобы все вместе могли насладиться трапезой. После этого они перейдут в столовую для обмена подарками.
Гарри вошёл на кухню, откуда доносились десятки разных вкусных запахов, и с удивлением увидел, что Гермиона уже встала и потягивает чашку горячего шоколада, читая утреннюю газету.
«Доброе утро, Гарри, с Рождеством!» сказала она, вскочив и обняв его. «Я просто обожаю рождественское утро, а ты? Жаль только, что я не могу быть с родителями, но, учитывая все происходящее, они постарались меня понять».
Гарри просто кивнул в знак согласия, боясь испортить сюрприз, если продолжит тему о ее родителях. Он налил себе чашку чая и разделил газету с Гермионой, и они молча читали.
Гарри не увидел в газете ничего необычного. Если не считать нападений Пожирателей смерти, которые происходили почти ежедневно, людей, объявленных пропавшими без вести или погибшими, заверений Министерства, что все под контролем, и, конечно, обязательных новостей о том, что Волан-де-Морт прекратит свои действия, если Гарри Поттер будет сдан. Все знали, что это ложь, но несколько человек в нее поверили.
Наконец Гермиона со вздохом разочарования сложила газету. «Будет только хуже, прежде чем станет лучше». тихо сказала она. Гарри молча кивнул, мысленно обращаясь к пророчеству и размышляя о том, переживет ли он это, или все это бессмысленно, и им следует просто дать Волан-де-Морту то, что он хочет. Из задумчивости его вывела Гермиона, положившая свою руку на его руку и нежно сжавшая ее.
«Мы пройдем через это. Ты победишь его, Гарри, я знаю». Она ободряюще улыбнулась ему, но его настроение, казалось, стало мрачным.
«Эй!» Она легонько шлепнула его по руке. «Это же Рождество! Давай сделаем так, чтобы это был счастливый день, хорошо?»
После этого настроение Гарри поднялось, и он с готовностью согласился. Гарри уже собирался встать, но тут снова заговорила Гермиона.
«Гарри, можно тебя кое о чем попросить? Я имею в виду, что это что-то личное и, возможно, не мое дело, и если ты не хочешь говорить...»
«Гермиона, ты можешь спросить меня о чем угодно, ты же знаешь». Гарри прервал ее вопрос, зная, что она может продолжать, пытаясь оправдать то, что ей от него нужно.
«Я просто хотела спросить...» Гермиона начала разминать руки, и Гарри стало любопытно, почему она вдруг так занервничала. Он не видел ее такой с тех пор, как она сдавала экзамены по С.О.В. прошлой весной. «Ну... может быть, между тобой и Сьюзен что-то происходит? То есть, если это так, то все в порядке, но мне просто любопытно, потому что мне показалось, что между вами что-то произошло, когда Сьюзен явилась». Гермиона опустила голову к столу, но ее глаза смотрели куда-то влево, словно ее поймали за руку в банке с печеньем.
http://tl.rulate.ru/book/122713/5174151
Готово: