× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Worth of the Soul / Гарри Поттер и ценность души - Архив: Глава 3. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Только за день до их отъезда в Хогвартс должно было состояться очередное собрание Ордена. За пару дней до этого Дамблдор отправил сообщение, в котором говорилось, что он прибудет пораньше вместе с Тонкс и Грозным Глазом, чтобы обсудить битву.

«Говорю вам, профессор, они знали, что мы должны быть в Дырявом котле ровно в пять часов! Я слышал, как один из них сказал это». Гарри говорил совершенно непреклонно.

«Гарри, это невозможно. Только несколько членов Ордена знали о твоих планах на покупки. Я уже поговорил с каждым из них. Никто из них нас не предал». спокойно ответил Дамблдор.

Гарри только разочарованно вздохнул, откинувшись в кресле и скрестив руки. «Вы ошибаетесь». Гарри переводил взгляд с Дамблдора на Грозного Глаза и обратно. «Если бы не Рон и Джинни, мы все были бы либо мертвы, либо в плену».

«Я тоже это слышала». Лу́на сказала, ее глаза расширились, но взгляд был внимательным и острым, что было необычно для ее обычного мечтательного типа личности.

«Ты видишь!» воскликнул Гарри, протягивая руку в сторону Луны. «У нас есть предатель в Ордене, я точно знаю».

Гермиона заговорила рядом с Гарри. «Я видела, как Гарри ощупывал свой шрам, видела на его лице, как он вспыхивал». Гарри вспомнил, что он действительно чувствовал предвкушение прямо перед началом атаки, и рассказал об этом после того, как Гермиона закончила.

«Альбус, мальчик прав. Эти взрывы были устроены точно в нужное время. Только Орден...»

«Аластор, - прервал его Дамблдор, - в очереди в банк стояли десятки людей. Любой из них мог оказаться Пожирателем смерти и незаметно оповестить своих соратников. Или даже проходящий мимо покупатель мог узнать их и привести импровизированный план в действие, зная, что в конце концов им придется вернуться в Дырявый котёл». Дамблдор по-прежнему настаивал на том, что нападение было совершено случайно, днем.

«Мне это не нравится, Альбус», - сказал Грозный глаз, качая головой. «Они знали, что мы придем в Гриммо после чтения завещания, а теперь случайно напали на Косой Переулок в тот самый момент, когда там был Поттер».

«Я согласен, что мы должны быть еще более осторожны, но я считаю, что это не более чем случайное совпадение». Дамблдор глубоко вздохнул и обратился к Тонкс, чтобы узнать ее мнение.

Она посмотрела на Грозного Глаза, а затем неуверенно обратилась к Дамблдору. «Простите, директор, но как Мракоборец я не могу верить в случайные совпадения, тем более когда мы знаем, что они уже несколько недель пытаются выманить Гарри или кого-то из «министерской шестерки»». Сегодня у Тонкс был синий хвост, и она выглядела серьезнее, чем Гарри видел в последнее время.

«Завтра вы все отправитесь в Хогвартс, так что это должно обеспечить дополнительную защиту». Тон Дамблдора говорил о том, что разговор окончен, но он лишь покорно вздохнул, увидев недовольные лица в комнате. «Хорошо, я поговорю с каждым членом Ордена по отдельности, чтобы выяснить, смогу ли я что-нибудь узнать, включая тех, с кем я уже говорил раньше».

«Спасибо, сэр». ответил Гарри. Дамблдор лишь кивнул, потянулся за тростью и начал вставать.

«Теперь я должен вернуться в Хогвартс, чтобы подготовиться к вашему прибытию. К счастью, мне удалось в последнюю секунду найти пополнение в нашем штате. Я боялся, что одному или нескольким нашим учителям пришлось бы взять на себя нагрузку второго класса или, по крайней мере, заставить нескольких из них вести занятия по очереди. Не самый лучший способ сохранить стабильность курса. Итак, если больше ничего нет?» Дамблдор, видя, что никто больше не комментирует, направился обратно в Хогвартс. Тонкс и Грюм ушли вскоре после него.

На следующее утро Гарри проснулся очень рано. Накануне вечером он собрал почти все свои вещи, хорошо зная традиционный утренний хаос, связанный с возвращением Уизли в школу.

Зайдя на кухню, Гарри с удивлением увидел, что Сьюзен сидит за столом и ест тосты с апельсиновым соком. На ней все еще была фланелевая пижама и обтягивающая белая майка, которую она использовала в качестве пижамного топа теплым летом. У Гарри и Сьюзен не было возможности поговорить о том моменте в магазине во время битвы, но ни один из них не пытался поднять эту тему.

«Доброе утро, Гарри, ты рано встал». Сьюзен улыбнулась, откусив кусочек тоста. Гарри опустился на сиденье рядом с ней и любезно принял тарелку с тостами от Добби, пока Ви́нки заканчивала готовить завтрак для всех.

«Я собирался сказать то же самое о тебе. Рано начинаешь новый год?» спросил Гарри.

«Что-то вроде того», - ответила Сьюзен. «Я всегда была больше ночным человеком, но начало нового учебного года для меня всегда волнительно. Снова видеть друзей, снова быть в замке».

Гарри согласился, сказав, что Хогвартс - это единственный дом, который у него когда-либо был.

Сьюзен потягивала апельсиновый сок, пока Гарри откусывал тост, пытаясь решить, стоит ли ему вспоминать тот «романтический момент в пылу сражения», который у них был. К счастью, ему не пришлось этого делать.

«Гарри, - сказала Сьюзен нерешительным голосом. «Я хочу поговорить с тобой кое о чем. О том моменте в битве, когда ты сделал мне Акцио. Я просто хотела сказать, что сожалею об этом, о том, что не отошла от тебя. Просто в пылу битвы и всего остального я просто забыла, где нахожусь». Сьюзен говорила быстро, демонстрируя нервозность, которую почувствовал Гарри, когда она начала говорить.

«Гарри покачал головой. «Это было взаимно, а не только с тобой одним. К тому же, когда на мне лежит прекрасная женщина, вряд ли стоит жаловаться». Гарри улыбнулся, заметив, что Сьюзен начала слегка краснеть. Наклонившись назад, чтобы потянуться, Гарри заметил что-то на плече Сьюзен. «Сьюзан, что это у тебя под шеей, около плеча?» Ты поранилась?» Гарри осторожно положил руку ей на плечо, разглядывая белую отметину в форме полумесяца, которая контрастно выделялась на фоне ее слегка загорелого оливкового плеча.

http://tl.rulate.ru/book/122713/5153205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода