Читать Serpent Queen / Королева змей: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Serpent Queen / Королева змей: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пятнадцать лет спустя.....

Мелара прицелилась в мишень, ведя прицел медленно и уверенно. Она чувствовала, как перья от наконечника стрелы касаются ее щеки, и старалась не отвлекаться. Уилл говорил ей, что в охоте с луком главное - терпение и точность.

Хотя она умела пользоваться мечом, поскольку это требовалось для ее карьеры в первой жизни, стрельба из лука и езда на лошади были для нее в новинку, и братья оказались хорошими учителями.

Единственным плюсом того, что она была одной из младших детей Уолдера Фрея, было то, что он уделял им не так много внимания, как другим своим сыновьям и дочерям, которые были первыми.

Для новоиспеченной Мелары это было единственным плюсом в роду Фреев. Близнецы были местом, полным обмана, и она всегда чувствовала себя спокойнее, когда оказывалась вдали от них. В холодных и скрипучих коридорах царила атмосфера обмана, которая заставляла ее быть начеку.

Ее магия была тем, что приходилось тщательно скрывать, даже находясь в этих стенах. Если бы Уолдер Фрей узнал, что она обладает такими способностями, он, несомненно, захотел бы использовать их для укрепления позиций Дома Фреев любыми способами, а этого она совершенно не хотела делать.

Пэнси знала, каково это - быть использованной. Она не раз испытывала подобное чувство, когда была влюблена в Драко Малфоя в школе, и хотя все было совсем по-другому, принцип был тот же.

Она не хотела, чтобы ее использовали... не сейчас... никогда.

Направив взгляд на цель и выровняв позицию, она прицелилась в большую бочку с сеном в пятидесяти ярдах от нее и выстрелила.

Стрела вылетела с решительным звоном и с резким звуком рассекла воздух.

Вилламен, который следил за ее занятиями, когда отца не было рядом, одобрительно посмотрел на нее. «Молодец, Мел, ты совершенствуешься».

Мелара окинула мишень оценивающим взглядом, отметив, что та была совсем рядом с центром. «Неплохо, я полагаю».

Они со старшим братом уже давно скрылись за деревьями и не попадались близнецам на глаза. Если Уолдер Фрей узнает, что они занимаются этим, он, несомненно, побьет Уилла и заставит Мелару наблюдать. Она не собиралась навлекать на брата неприятности за то, чему попросила его научить ее.

Поначалу ей не нравилось учиться пользоваться луком, но в этом была своя польза. Она никогда не будет так хороша в этом деле, как ее братья, но она давно смирилась с этим. А хорошо поставленное заклинание было не хуже, если не лучше, чем стрела из лука.

«Ты слишком строга к себе, - сказал Уилл, подходя к мишени и вынимая стрелу. «Никто из тех, кого я учил, не смог так же хорошо освоить этот навык».

Мелара слегка скривила рот в раздумье. «Наверное, это потому, что никто не терял так много в процессе обучения, как я».

Лицо Уилла потемнело. «Отец не стал бы наказывать тебя за то, что ты его выучила».

«Я не о себе беспокоюсь, если он тебя найдет», - огрызнулась Мелара. «Я беспокоюсь о тебе».

Уилл напустил на себя беспечный вид. «Он не причинит мне вреда».

Она приподняла бровь. «О, нет? Ты же знаешь, каким непредсказуемым и садистским он порой бывает».

Уилл улыбнулся и положил руки ей на плечи, вернув стрелу в колчан на спине. «Милая сестра, ты слишком много беспокоишься. Отец слишком занят другими нашими братьями, чтобы обращать внимание на то, что мы делаем или говорим».

Мелара не была убеждена. Та ее часть, которая все еще оставалась Пэ́нси Па́ркинсон, по-прежнему относилась ко всем и ко всему с подозрением.

Несколько лет назад ее мать умерла, когда они с братьями были на прогулке, и, что еще хуже, причина смерти была неизвестна. Пэнси чуть не убила старика за это. Слова убийственного проклятия так и вертелись у нее на языке, пока Олли не обнял ее и не напомнил, где она находится.

А теперь старый ублюдок принялся за свою шестую жену, Аннару Фарринг. Мелара ничего не имела против этой женщины, ибо жалела всех жен Уолдера Фрея, а Аннара была простовата. В том, что она долго не протянет, Мелара не сомневалась.

Все дети, которых она родила до сих пор, унаследовали черты Фреев, отличающие их от других. Она не знала, как получилось, что она, Олли, Уилл и Рослин унаследовали больше черт со стороны Росби, чем со стороны Фреев, но считала, что в этом отношении ей повезло.

Похоже, они тоже унаследовали многие черты характера от Росби. Ну, за исключением Мелары, которая сохранила большую часть своего характера Панси.

Она была яростной и решительной и не гнушалась убивать, чтобы получить желаемое. В конце концов, она участвовала в войне, и иногда единственным способом достичь мира было уничтожение жизней.

Когда в последней битве погибла ее подруга Дафна, это стало для нее тяжелым уроком. Пэнси лично обезглавила Пожирателя смерти, виновного в этом.

Безжалостность была присуща ей еще до того, как она стала Меларой Фрей.

Должно быть, тревога на ее лице усилилась, потому что Уилл наклонил ее подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза.

У него тоже были зеленые глаза, но они не были такими яркими, как у нее, а были глубокого, тусклого лесного цвета, как у ее матери.

«Может быть, нам стоит оставить близнецов на некоторое время», - предложил он.

Мелара насмешливо хмыкнула. «И как ты объяснишь это отцу? Скажешь ему, что мы уезжаем на несколько недель, и посмотришь, что он скажет?»

Уилл закатил глаза. «Ты недооцениваешь меня, дорогая сестра. У меня всегда есть план».

«Тогда расскажи мне».

Он улыбнулся ей. «Король Роберт назначил нового Десницу, так как Джон Аррен недавно умер, и турнир в честь его назначения состоится через две недели. Мы должны поехать. Я буду сражаться, а ты на время отвлечешься от близнецов. Если, конечно, отец разрешит тебе поехать».

Мелара закатила глаза. «Я справлюсь со старым ублюдком».

Уилл приподнял бровь, и Мелара помрачнела, поняв, что сказала.

http://tl.rulate.ru/book/122594/5138840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку