Читать Too Many Champions / Гарри Поттер: Слишком много чемпионов: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Too Many Champions / Гарри Поттер: Слишком много чемпионов: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона сделала небольшую паузу, а затем продолжила объяснять. «Видите ли, Распределяющая шляпа очень хороша в своем деле. Она выбирает учеников для Домов, так же как кубок выбирает чемпионов для Турнира. Но в то же время такие артефакты гораздо более восприимчивы к манипуляциям, чем человеческие судьи. На них можно наложить заклинания, как и на человека, но они не могут защититься от них. Кроме того, им не хватает уровня самосознания, чтобы обнаружить изменения в сознании и бороться с ними после их применения».

«Значит, любой может наложить чары на Беседку и изменить критерии отбора?» спросил Гарри.

«Заставить его думать, что любой человек по фамилии Уизли должен быть выбран раньше других?» радостно предположил Фред.

«Ну, - нерешительно начала Гермиона, - изменить основные функции артефакта будет очень сложно. Только волшебник, обладающий силой профессора Дамблдора, мог бы заставить Распределяющую шляпу думать, что храбрые люди должны быть отсортированы в Слизерин, а хитрые - в Гриффиндор. Критерии сортировки просто слишком укоренились в Распределяющей шляпе. Вместо этого нужно найти способ обойти их, например, заставить Распределяющую шляпу думать, что в Хогвартсе есть только один дом».

Трое мальчиков кивнули в знак согласия.

«Например, - начал Гарри, - вы можете ввести свое имя под другим названием школы и заставить Распределяющую шляпу думать, что количество школ-участниц не ограничено?»

«Именно», - взволнованно сказала Гермиона. «И это отличная идея, Гарри!»

Наступила пауза, во время которой девушка опустилась обратно на диван с раскаянным выражением лица. «К сожалению, я не уверена, что мы успеем выучить Конфундус. Я только читала о них, но никогда не пробовала».

Близнецы усмехнулись.

«Хорошо, что мы уже знаем это заклинание», - сказал Фред.

«Это действительно заклинание, которое должен знать любой порядочный шутник», - заметил Джордж.

Близнецы встали из-за стола, за которым сидели.

«Пожалуйста, извините нас», - сказал Фред. «Нам нужно шантажировать...»

«Попросите вежливо», - перебил Джордж.

«Вежливо попросите нашего дорогого друга Кеннета встать и присоединиться к нам», - продолжил Фред, не упуская ни секунды.

С этими словами они вышли из общей комнаты и побежали к своему общежитию, на ходу зовя Кеннета.

Все еще находясь в общей комнате, Гарри подозрительно посмотрел на Гермиону.

«Ладно, выкладывай», - сказал он. «Зачем ты это делаешь?»

«Что? Я ведь могу время от времени озорничать, не так ли?» ответила Гермиона, защищаясь.

Гарри поднял на нее бровь.

«Ладно!» Гермиона надулась. «Ограничение по возрасту или нет, но со стороны организаторов совершенно безответственно использовать Кубок, когда видишь, как легко вписать в него чужое имя. Ты знаешь, что есть большая вероятность того, что твое имя завтра вылетит из кубка, особенно учитывая твою обычную удачу на Хэллоуин?»

Гарри покраснел при этих словах, а Гермиона продолжила: «Я рассматриваю это как форму протеста или гражданского неповиновения, чтобы побудить ответственных лиц быть более осторожными в будущем. Если завтра из Беседки появятся имена, которых не должно быть, это станет хорошим аргументом. И это снимет с вас часть давления, если вас действительно выберут.

И, подумав, она добавила: «И, честно говоря, неужели так трудно поверить, что я могу время от времени устраивать какие-нибудь шалости?»

«Нет, конечно, нет. И я должен сказать, что у тебя это просто великолепно получается», - с улыбкой ответил Гарри, а затем быстро обнял ее. «Но спасибо тебе за то, что ты делаешь это для меня. Хотя бы отчасти».

Затем он встал с дивана и побежал в общежитие за Маской-невидимкой и Картой Мародеров. Он не хотел пропустить веселье. К тому же у него было еще несколько идей, как разыграть Турнир, для чего ему нужно было раздобыть дополнительные материалы.

Когда он вернулся, близнецы и Кеннет Таулер, их однокурсник с шестого курса Гриффиндора, ждали его в общей комнате. Кеннет, одетый в пижаму и халат, выглядел не слишком довольным своим появлением.

К радости Гарри, Гермиона, похоже, тоже решила присоединиться к ним.

Затем Гарри проверил по карте, нет ли профессоров, патрулирующих коридоры. К счастью, между башней Гриффиндора и вестибюлем, где стоял Кубок, никакого движения не наблюдалось. Это было неудивительно, учитывая, что было уже почти два часа ночи.

Все профессора и Филч, похоже, были в своих покоях. Карта показывала МакГонагалл в ее личных покоях рядом с башней Гриффиндора. То же самое было верно для Снейпа, Стебль, Флитвика и других профессоров. Ха́грид находился в своей хижине. Грюм был в своей комнате с Барти Краучем.

Увидев их, Гарри обомлел. Затем, вздрогнув, он быстро сложил карту. Грюм и Крауч? Лучше бы он этого не знал. Ему было абсолютно все равно, что делают другие люди. Это было их дело. Но неужели? Грюм и Крауч? Он снова задрожал.

«Ты в порядке?» обеспокоенно спросила Гермиона. «Ты вдруг стал таким бледным. Коридоры чистые?»

«Что... да, да, все в порядке. Мы можем идти», - пробормотал Гарри.

Пятеро гриффиндорцев вместе вышли из общей комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/122593/5138882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку