Читать Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К ошеломленному удивлению Гарри, ни того, ни другого не происходит. Снейп просто пристально смотрит на него, как будто думает, что Гарри собирается прыгнуть со скалы, чтобы закончить свою тираду. Затем он кивает. «Вы поговорите со мной перед тем, как уедете на лето, мистер Поттер».

«Как будто у меня есть выбор», - говорит Гарри, но бормочет это себе под нос, когда Снейп уходит.

В результате ему остается только одно: войти в Большой зал и столкнуться со всеми, кто на него смотрит. Но, по крайней мере, он должен сделать это по-своему, а не так, чтобы Снейп либо висел рядом с ним, либо объявлял о том, что он Слизерин, каким-то... подлым способом.

А вы можете объявить о чем-то тайком? недоумевает Гарри, затем входит в Большой зал и направляется к столу Слизерина.

На полпути к нему люди уже точно заметили его, хотя, возможно, некоторые из них смотрят потому, что Гермионы и Джинни там еще нет. Их голоса переходят в ропот, потом в крик, потом в рев. Гарри изо всех сил старается не обращать на них внимания, садится и берет в руки миску. Это каша с медом и фруктами, и он не собирается ее пропускать.

«Хорошо спал, Поттер?»

Это Забини, который, по мнению Гарри, не так уж плох. По крайней мере, Малфой сидит через пять мест от него и все равно не хочет общаться с Гарри. Гарри кивает и зачерпывает немного каши. «Ты сам?» - добавляет он, когда Забини не отворачивается, явно чего-то ожидая.

Возможно, в глазах Забини пляшет удовлетворение. «Да, хорошо», - говорит он, отворачиваясь к своей миске.

Гарри ест, опустив голову. Большинство других Слизеринов намеренно игнорируют его. Может быть, так будет и впредь, с некоторой надеждой думает Гарри, и даже после того, как они вернутся с каникул. Тогда он сможет общаться с гриффиндорцами, которым он все еще нравится, и, если не считать того, что ему придется идти в общую комнату или Большой зал, все будет так, как будто ничего не изменилось.

«Поттер. Что?»

Гарри моргает и поднимает взгляд. Оливер Вуд стоит перед ним, скрестив руки, и смотрит на него - ну, это даже не столько взгляд, сколько взгляд, должен признать Гарри. Честно говоря, Оливер выглядит так, будто собирается заплакать.

«Э, - говорит Гарри. «Распределяющая шляпа упала мне на голову и отсортировала меня в Слизерин».

«Но - скажи мне, что ты все еще можешь играть в Ловца за Гриффиндор!»

Гарри открывает рот, но Забини прерывает его, наклоняясь и говоря так, как будто он все это время разговаривал с Гарри, а Оливер - тот, кто прерывает важный разговор. «Конечно, нет. Ученики не могут играть ни за какой дом, кроме своего собственного. Ты должен это знать».

«Гриффиндор - это дом Гарри».

«Верно», - и вдруг Фред и Джордж оказываются позади Оливера, кивая в поддержку Гарри. Гарри улыбается, но чувствует резкое раздражение в груди. Он снова становится центром внимания. Он хотел бы, чтобы был какой-то способ разобраться с этим наедине. Он хотел бы, чтобы они ушли и оставили его в покое.

«Больше нет», - говорит Забини. Он слегка улыбается, его глаза пронзительны. Гарри недоумевает, зачем он здесь, но, взглянув в эти пронзительные глаза, понимает. Он немного развлекается, приманивая гриффиндорцев. К Гарри это не имеет никакого отношения. «Вам стоит взглянуть на его герб и галстук, и вы поймете это не хуже нас».

«Но это особое Распределение», - говорит Оливер, сжимая руки так, что Гарри кажется, он сломает себе ребра. «Раньше такого не было. Это значит, что мы можем нарушить правила. Что скажешь, Гарри?» Он смотрит на Гарри.

Я говорю, что хочу, чтобы ты ушел и оставил меня в покое. Но этого не произойдет, а значит, Гарри должен принять решение. Он знает это. Он просто хочет, чтобы это было не так.

Но желания никогда ничего не меняли в отношениях с Дурслями, разве что когда он был слишком мал, чтобы видеть реальную опасность. Поэтому он наклоняется вперед и тихо говорит: «Тебе нужно поговорить с профессором МакГонагалл и Снейпом и узнать, что они скажут».

«Я сделаю это прямо сейчас!» говорит Оливер и уходит. Близнецы Уизли остаются позади и с любопытством смотрят на Гарри.

«Ты, наверное, можешь сказать слово и покончить с этим», - бормочет Фред. «Ты спас Джин от василиска. Школа в долгу перед тобой. Дамблдор...»

«Должна», - подтверждает Джордж, кивая. «Как ты думаешь, он разрешил бы тебе играть за Гриффиндор, если бы ты захотел?»

Гарри делает глубокий вдох. Его лицо покалывает. Боже, как он ненавидит, когда на него смотрят. Ему будет неприятно отказаться от игры в квиддич, но в данный момент он думает, что сможет это сделать, если это будет означать, что все вернутся к разглядыванию своей еды.

«Ты бы сказал, что благодарен мне за спасение Джинни?»

«Конечно...»

«Конечно! Я не знаю, что бы мы...»

«Чтобы мы делали без тебя, Гаррикинс!»

Гарри слышит, как Малфой хихикает, и хмурится, понимая, что Малфой, вероятно, будет использовать это прозвище и впредь. Что ж, Гарри ничего не может с этим поделать. «Тогда, пожалуйста. Оставьте меня в покое. Если профессор МакГонагалл и Снейп говорят, что не могут ничего сделать, пусть Оливер оставит меня в покое».

Близнецы перестают смеяться и серьезно смотрят на него. Затем Фред кивает. «Если ты этого хочешь».

«Пожалуйста, пойди и скажи ему. Я имею в виду, если профессор МакГонагалл и Снейп скажут, что я не могу играть за Гриффиндор».

«Верно», - говорит Джордж. «И ты знаешь, что они скажут. Тем более что МакГонагалл всегда настаивает на честной игре».

«Я знаю». Гарри улыбается им и мрачно думает, будет ли у него в следующем году больше домашних заданий, потому что у него не будет тренировок по квиддичу. Гермиона должна быть в восторге. Рон - не очень. «Спасибо, ребята».

Джордж и Фред приветствуют его и отходят от стола Слизерина. Гарри вздохнул и снова принялся за еду, но успел съесть только пять кусочков, прежде чем повернулся и сказал: «Забини, перестань на меня смотреть».

«Ты интересный, вот и все», - говорит Забини, сузив глаза, словно задаваясь вопросом, в чем смысл жалобы Гарри. «Я думаю, что профессор Снейп действительно позволит тебе пропустить сезон квиддича и не вступать в Слизерин».

«Во-первых, Малфой - Ловец Слизерина, и я не хотел бы отнимать у него эту возможность», - говорит Гарри, и, должно быть, он делает что-то правильное, потому что и Забини, и Нотт, сидящие по другую сторону от него, ухмыляются. «А во-вторых, я бы и не мечтал играть за Слизерин».

«Почему?»

Гарри смотрит в ответ, достаточно долго, чтобы Забини почувствовал себя неловко. «Староста, который превратил мою жизнь в ад за последние два года, Малфой, который постоянно пытается поймать меня на нарушении правил, люди, которые рады слышать о Наследнике Слизерина, и мои друзья, которые окаменели... Почему я должен играть за вас?»

«Эй, я этого не делал. Может, я и не защищал тебя, Поттер, но в любом случае это было бы самоубийством».

Нотт энергично кивает ему вслед. Гарри вздохнул и опустился на свое место. «Может, не ты лично, но я не буду играть в квиддич за Слизерин. Никогда».

«А быть настоящим членом Слизерина?» тихо спрашивает Забини, его глаза снова становятся пронзительными.

Гарри начинает есть свою кашу, потому что он знает, что хочет сказать, и знает, что хочет услышать Забини, а они совсем не похожи. Хотя только Мерлин знает, почему Забини волнует, что сделает Гарри.

В любом случае, в глубине души Гарри есть что-то, что может противостоять чему угодно, - упрямство. Он сопротивлялся Дурслям, когда они хотели, чтобы он перестал быть самим собой и тихо сидел в своем шкафу. Оно сопротивлялось василиску, когда тот хотел его убить. Оно сопротивлялось Снейпу, когда тот хотел, чтобы Гарри краснел, заикался и извинялся за то, что он существует.

Оно будет сопротивляться Слизеринам, если они действительно захотят, чтобы он стал частью дома.

Лучшее, на что мы можем надеяться, - думает Гарри, доедая свой завтрак, - это вооруженное перемирие, и чем раньше все это поймут, тем лучше нам всем будет.

http://tl.rulate.ru/book/122583/5138950

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку