Читать Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они доходят до двери в общую комнату Слизерина, прежде чем Снейп снова заговорит. А потом он произносит целую речь, стоя лицом к глухой каменной стене, и снова звучит так, будто он разговаривает скорее с самим собой, чем с Гарри.

«Я знаю, что ты беспокоишься о том, как к тебе будут относиться твои новые соседи. Не волнуйтесь. Распределяющая шляпа права. Здесь трепетно относятся к Змееустам и понимают, что такое дар. Только это защитит тебя». Он не замечает, как Гарри фыркает. Дар, точно. «Есть даже определенная фракция твоих товарищей по курсу, которые обратились ко мне после того, как в Большом зале ты рассказал, что ты змееуст, и поинтересовались, почему тебя еще не отсортировали здесь. Теперь, когда я услышал, что этого хотела Шляпа, я понял».

Он поворачивается. Гарри смотрит на него, стараясь сохранить как можно более безучастное выражение лица. Не то чтобы это сильно помогало справиться с нервным ощущением, что Снейп читает его мысли.

«Я готов поспорить, что Малфой не был одним из тех, кто пришел поговорить с тобой», - говорит Гарри, потому что Снейп, похоже, хочет, чтобы он ответил.

Слабая улыбка трогает уголок рта Снейпа. «Вы были бы правы». Затем Снейп наклоняется вперед, выражение его лица настолько серьезное, что Гарри задумывается, не привиделась ли ему эта улыбка.

Конечно же, это так. Как будто Снейп когда-нибудь улыбнется ему.

«Но теперь даже отношение мистера Малфоя изменится, - тихо говорит Снейп. «Вы открыли Тайную комнату. Вы - змееуст. Вы остановили монстра, которого боялись даже некоторые из моих учеников. Вы гораздо более безжалостны, чем следовало бы, но в данном случае вы спасли не только студентов Гриффиндора».

Гарри поднимает голову. «Малфой был в восторге от того, что люди становятся Окаменевшими. Он сказал, что хотел бы знать, кто является Наследником Слизерина, чтобы помочь им избавить школу от Грязнокровок. Сэр».

«И мистер Малфой был должным образом наказан за то, что произнес это слово».

«Кем? Он сказал его Гермионе, и...»

«Глава Слизерина иногда решает вопросы наедине, мистер Поттер. Вы узнаете об этом, когда станете одним из нас».

Гарри напрягся. «Если вы собираетесь ударить меня, сэр...»

«Такой способ слишком вульгарен для меня», - говорит Снейп, и Гарри искренне не уверен, имеет ли он это в виду или нет. «Вы увидите, что теперь, когда у вас на гербе изображена змея, все выглядит иначе, мистер Поттер».

«Я не откажусь от своих друзей».

«Но они могут отказаться от вас».

Гарри морщится и ничего не говорит. Он не думает, что это случится с Роном, по крайней мере, он надеется, что нет. И он не думает, что Гермионе или близнецам будет до этого дело. Но что подумают остальные члены его дома, если он не будет играть в их команде по квиддичу? А Невилл иногда так боится Слизерина. Что он подумает, когда Гарри станет одним из них?

Это уже другой вопрос, который Гарри может использовать, чтобы прогнать страх. «Я не буду играть за команду Слизерина в следующем году».

«И ты не будешь играть за команду Гриффиндора», - говорит Снейп, делая паузу и снова изучая его. Гарри все еще пытается стоять под ним. «Позвольте мне сказать вам кое-что, Поттер. Я бы усомнился в мудрости решения Распределяющей шляпы, но вы - змееуст. Ты обладаешь даром нашего основателя. К нему существует такое благоговение, которое вы не найдете больше нигде. Дайте ему шанс. Здесь никто не причинит тебе вреда.

Гарри настолько потрясен, что просто смотрит на Снейпа с открытым ртом. Снейп даже не делает вид, что ничего не замечает. Он поворачивается и говорит: «Ad astra».

Дверь раздвигается, как в тот раз, когда Рон и Гарри были полиюридически превращены в Крэбба и Гойла, и Гарри заходит внутрь. Весь дом Слизерин, или то, что на него похоже, стоит посреди общей комнаты и смотрит на него. Малфой стоит в стороне, скрестив руки и насупившись. Должно быть, Снейп рассказал им об этом еще до его прихода, слабо думает Гарри, хотя и не знает, как.

Снейп подходит к нему сзади. Он не прикасается к Гарри - и это хорошо, иначе Гарри пришлось бы бежать с криками, - но он рядом. «Мистер Поттер теперь ваш сосед по дому», - говорит он. «Ты знаешь, кто он такой. Ты будешь относиться к нему с уважением, которого он заслуживает».

Он говорит это так, как будто это простой факт, и один из мальчиков Слизерина кивает и идет вперед, протягивая руку. Гарри внимательно смотрит на него. У него смуглая кожа, темные волосы и глаза, и, по крайней мере, он не один из дружков Малфоя. «Блейз Забини», - представляется он. Гарри вспоминает это имя как раз перед тем, как произнести его.

Гарри долго колеблется. Принятие Слизерина все еще ощущается как предательство Рона.

Забини продолжает смотреть на него, и Малфой слегка вздрагивает. Мысль о том, что Малфой прав - он, наверное, сказал им всем, что Гарри не возьмет ничью руку, потому что отказал этому ублюдку, - заставляет Гарри наконец пожать руку Забини. Забини кивает и отходит в сторону, а к нему подходят две девушки из Слизерина, которых Гарри едва знает.

Они представляются как Трейси Дэвис и Дафна Гринграсс, а потом появляется Теодор Нотт, которого Гарри вроде как знает, и пара первокурсников Слизерина, а Ма́ркус Флинт подходит, что-то ворчит и наполовину сжимает руку Гарри, и по крайней мере Гарри его знает. Остальные не так уж и многословны, но, по крайней мере, они не говорят и не выглядят так, будто собираются его избить.

И Малфой хмурится, что, наверное, хорошо.

«Я оставляю вашего нового соседа по дому в ваших надежных руках», - говорит Снейп и кивает им всем, прежде чем уйти. Гарри сглатывает и поднимает подбородок.

Они смотрят на него. Возможно, они достаточно уважают его, чтобы не нападать на него сразу, но Гарри чувствует, что ему придется заслужить любое другое их уважение.

«Где я буду спать?» - спрашивает он, решив, что все его вопросы должны быть простыми и понятными, как сейчас. Меньше шансов, что кто-то будет насмехаться над ним или переиначивать его слова.

«Я не знаю».

«Заткнись, Малфой», - говорит Забини с видом человека, который говорит это каждый день, почти пугая Гарри улыбкой. Забини ухмыляется, как будто видит это, а затем машет Гарри в сторону серебряной винтовой лестницы, которая вьется по одной стороне комнаты. «Второкурсники, второй этаж сверху».

Гарри серьезно кивает и идет следом. Он чувствует на себе пристальные взгляды и слегка сглатывает. К этому придется привыкнуть, и даже то, что он не видит свой сундук и клетку Букля в конце кровати Слизерина, его к этому не готовит.

«Привет, Поттер».

Гарри оглядывается через плечо. Забини - единственный, кто вошел с ним в спальню - что неудивительно, спальня очень зеленая и серебристая - задерживается возле двери в то, что выглядит как ярко отполированная ванная комната.

«Тебе здесь рады», - говорит Забини, делая этот странный поклон, от которого Гарри чувствует себя скорее неловко, чем нет. «Я серьезно. Любой змееуст был бы рад, и я знаю, что ты сделал сегодня вечером и что это значит».

Все знают? Наверное. Гарри улыбается, надеясь, что это искренне. «Очень хорошо. Но - пожалуйста, не кланяйся. Я этого не люблю».

Забини пристально смотрит на него. Гарри думает, что его сейчас будут ругать за отсутствие манер или что-то в этом роде, но вместо этого Забини слегка приподнимает брови и выглядит еще более впечатленным. «Хорошо. Я вижу. Хочешь воспользоваться туалетом?»

Гарри кивает, берет свою зубную щетку и пижаму и идет в туалет. Почистив зубы, он изучает свое лицо в зеркале в ванной. Он уже не тот, что был раньше, но с этого ракурса галстук Слизерина не виден.

Когда он выходит и ложится в постель, Крэбб, Гойл и Малфой уже рядом. Они бросают на него враждебные взгляды, но Нотт как бы невзначай перемещается между кроватью Гарри и их кроватью, и Гарри задергивает зеленые шторы.

Гарри лежит и думает о том, как оказался на дне озера, и о том, что Распределяющая шляпа не послушала его слов, и о том, что он оказался здесь не по собственному выбору, и, возможно, это означает, что Дамблдор ошибается.

Но он также думает о Роне и о том, какое решительное выражение было на его лице, когда он сказал, что Гарри по-прежнему его друг. И он думает о Гермионе, которая проснулась, и о Джинни, которая жива.

Пребывание в Слизерине не изменит меня, думает он и закрывает глаза. Я не позволю.

И, возможно, это означает, что все будет не так уж плохо.

http://tl.rulate.ru/book/122583/5138948

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку