Читать Harry Potter and the Age of Magic / Гарри Поттер и эпоха волшебства: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter and the Age of Magic / Гарри Поттер и эпоха волшебства: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда они закончили есть, профессор МакГонагалл подошла к столу Гриффиндора и вручила им всем расписания. Удостоверившись, что все они одинаковые (Фэйкан говорил, что они будут одинаковыми примерно до третьего курса), Гарри и Рон с радостью последовали за Фэйканом и его превосходной ментальной картой замка в класс Истории магии на свои первые уроки по изучению волшебства.

Гарри чуть не выпрыгнул из кожи, когда их призрачный учитель, профессор Биннс, скользнул по доске и резко начал лекцию таким печальным, монотонным голосом, что почти две трети класса заснули за своими партами. Единственными, кто, казалось, не пострадал, были девушка из поезда, Гермиона Грейнджер и Фэйкан. Гарри и сам уже собирался заснуть, когда перед ним промелькнул клочок пергамента. Он схватил его и прочитал мелкий почерк Фэйкана:

«Достаточно скучно, да? Егерь, Ха́грид, пригласил меня в пятницу днем в свой дом на территории, не хочешь ли ты прийти?» - гласил текст.

Гарри быстро нацарапал на обратной стороне «С удовольствием» и передал пергамент обратно лучшему другу. Они продолжали переписываться до конца урока, заслужив несколько взглядов от Гермионы, которая сидела прямо за ними. Однако она ничего им не сказала, по крайней мере, до конца урока.

«Вы ведь понимаете, что на других уроках вам не удастся избежать наказания за пропуски, не так ли?» - сказала она с видом превосходства.

«Конечно, но раз вся информация Биннса настолько же неверна, насколько он мертв, какой смысл обращать на нее внимание?» возразил Фэйкан, вызвав несколько смешков со стороны окружающих первокурсников.

Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но Фэйкан поднял руку: «Мы не собирались делать это на всех уроках, Гермиона, и вообще, какое тебе до этого дело? Мы же не мешали тебе, правда?».

Она раздраженно хмыкнула и ушла. Когда они пришли в класс Заклинаний на следующий урок, то сели подальше от них.

Профессор Флитвик был миниатюрным волшебником, стоящим на стопке книг, чтобы видеть свою собственную парту. В начале урока он читал список, а когда доходил до Гарри, издавал возбужденный визг и исчезал из виду за своей партой.

Позже, на Трансфигурации, мальчики узнали, почему профессор МакГонагалл - не тот учитель, которому стоит перечить: об этом они узнали от брата Рона, Перси, накануне на празднике, когда он указал им на каждого учителя.

На первом же уроке она строго отчитала весь класс. «Трансфигурация - одна из самых сложных и опасных магий, которые вы будете изучать в Хогвартсе; любой, кто будет дурачиться на моем уроке, уйдет и никогда не вернется. Вы предупреждены».

Затем, продемонстрировав Трансфигурацию, превратив свой стол в свинью и обратно, Гермиона отправила всех работать, пытаясь превратить спичку в булавку, после чего переписала множество довольно сложных на вид записей. К концу урока Гермиона была единственным человеком, кроме Фэйкана, который хоть что-то изменил в своей спичке. Профессор МакГонагалл показала классу, как она стала серебристой и слегка заострилась.

Она одарила Гермиону редкой улыбкой, а затем обратила свое внимание на стол, за которым сидели Фэйкан и Гарри. Гарри изо всех сил пытался заставить игру измениться, а Фэйкан просто тихо сидел, не пытаясь ничего сделать со своей игрой.

«Мистер Ундол, неужели вы даже не попытаетесь изменить свою игру?» сказала МакГонагалл, слегка смутившись.

«Я буду, если вы хотите, но я не чувствую необходимости в дополнительных тренировках». холодно ответил Фэйкан.

«На самом деле, я бы хотела посмотреть, насколько хорошо вы справляетесь без необходимости тренироваться, мистер Ундол». Она твердо ответила, приняв чрезвычайно трезвую позу перед партой, которую делили Фэйкан и Гарри.

Весь класс обернулся на то, что Фэйкан не хочет показывать профессору, и, вздохнув, Фэйкан взял спичку и закрыл глаза. После небольшого мгновения небытия спичка Фэйкана не только превратилась в идеальную серебряную иглу, но и после небольшой паузы продолжила удлиняться и закручиваться, пока не стала похожа на штопор. Закончив, Фэйкан с легким звоном уронил погнутый и скрученный металл на стол и пригнул голову, чтобы спрятаться от взглядов окружающих студентов.

МакГонагалл, по крайней мере, выглядела очень впечатленной: «Что ж, у вас явно есть талант к Трансфигурации, мистер Ундол, пять баллов Гриффиндору за прекрасно преобразованную иглу; однако это не освобождает вас от выполнения обязательной практики на уроке или домашнего задания вне его».

Фэйкан озорно усмехнулся, глядя на нее сквозь челку: «Конечно, профессор». Он слегка повернулся и посмотрел на Гермиону с выражением абсолютного шока и легкого возмущения.


Первая неделя в Хогвартсе выдалась для Драко очень интересной, чего он, в общем-то, и ожидал от всего, что отец рассказывал ему о школе с тех пор, как он впервые смог понять эти истории. Правда, у Драко пока не было времени пообщаться с настоящими друзьями, так как своих соседей по комнате он не относил к этой замечательной категории, поскольку им нельзя было доверять, особенно Теодору Нотту. От них веяло теми же чистокровными предрассудками, от которых Драко решил отказаться в обмен на дружбу с Гарри Поттером и его группой, и поэтому он полностью отстранился от них, чтобы ограничить количество старых привычек, к которым он мог бы вернуться.

В результате Нотт быстро стал неофициальным лидером первокурсников Слизерина в его отсутствие, и даже Крэбб и Гойл больше не крутились вокруг Драко, хотя ему и не было до них никакого дела. Никто из Слизерина не высказывался против почти дружбы Драко с Мальчиком-Который-Выжил, даже старшие, большинство из них считали, что Драко заводит самые перспективные связи, какие только может, и поэтому является образцом их дома, а те, кто в этом сомневался, были в меньшинстве и молчали, чтобы не привлекать к себе внимания.

Если бы они знали, что именно Гарри позволил Драко стать своим другом, Слизерин был бы не таким, как сейчас, а гораздо более враждебным местом для одиннадцатилетнего подростка. А так Драко просто игнорировали как одиночку с большими амбициями, что было всего лишь несколькими шагами вперед по сравнению с преследованием как «предателя крови» или «любителя маглов».

Если не принимать во внимание междоусобную политику Слизерина, Драко нравились его уроки. У него еще не было урока его крестного, но только уроки Биннса и Квиррела были менее чем полностью приятными, как с точки зрения обучения, так и с точки зрения применения.

Вне занятий Драко находил утешение в блужданиях по коридорам, как днем, так и немного после комендантского часа, которые начинались как попытка отдалиться от тех, кто жил в его доме, но быстро превратились в игру по поиску нескольких новых секретов каждый день.

Его едва не поймали лишь однажды, в самом начале его ночных скитаний, когда он случайно наткнулся на кошку смотрительницы Сквиба, миссис Норрис. Пробегая по извилистым туннелям подземелий, Драко был удивлен появлением странного черного существа, похожего на лису, которое скрылось за углом одного из проходов.

Это существо каким-то образом привело Драко обратно в общую комнату Слизерина, через различные потайные двери, которые Драко никогда бы не нашел, если бы не пошел по его следу. Но не успел Драко как следует рассмотреть своего спасителя, как животное исчезло, скрывшись за углом, словно серо-черная тень.

С той ночи Драко постоянно искал любое лисоподобное существо, но ему не удавалось встретить его снова. Он очень надеялся, ведь его отец никогда не упоминал о волшебном существе, которое бродило по замку и помогало потерявшимся студентам; возможно, он нашел один из многочисленных секретов Хогвартса, который до него не находил даже его отец.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122558/5136623

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку