Читать Harry Potter / Invenio Veritas / Гарри Поттер / Инвенио Веритас: Том 1. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод Harry Potter / Invenio Veritas / Гарри Поттер / Инвенио Веритас: Том 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Круцио».

И все стало черным.

Гарри проснулся от криков. Он вскочил с кровати, его сердце колотилось, а дыхание было прерывистым. Он понял, что не только он один проснулся в своей комнате.

«Гарри!» - сказал голос. «Ты в порядке? Ты кричал!»

Гарри оглянулся, чтобы понять, откуда доносится голос. Это был Рон.

«Я в порядке, Рон», - сказал Гарри, по привычке надевая очки.

«Ты помнишь, что это было?» - спросил Рон.

«Нет», - ответил Гарри. «Помню только, что слышал крики».

«Ты чувствуешь себя нормально?»

«Такое ощущение, что я спал на раскаленных ножах. Черт возьми! Эти очки бесполезны», - сказал Гарри, снял их и в гневе швырнул через все общежитие.

«Тебе нужно в больничное крыло?» - спросил Рон.

«Нет, я пойду утром», - сказал Гарри. «На самом деле мне уже немного лучше. Спи, Рон».

«Только обязательно поговори завтра с Дамблдором», - сказал Рон, ложась обратно на кровать.

«Да, мама», - сказал Гарри, который тоже лег на кровать, не собираясь засыпать.

Ночь предстояла долгая. «Гарри!»

«Что. .» сказал очень сонный Гарри.

«Гарри, сейчас начнется завтрак. Давай, пошли!» Рон уже одевался и выводил Гарри из дремоты. Уснув всего на час или два раньше, Гарри***** не хотел просыпаться. Он всё ещё мучился от кошмара и чувствовал лёгкие последствия проклятия Круктуса.

«Я иду, Рон, - пробормотал Гарри, приподнимаясь. Он потянулся к прикроватной тумбочке, чтобы взять очки, но тут же отдёрнул руку, вспомнив, что прошлой ночью разбросал их по всему общежитию. Рон тоже увидел, как Гарри потянулся за ними. Рон перешел на другую сторону общежития и залез под кровать Шеймуса. Рон достал сломанные очки и протянул их Гарри.

«Рон подошел к своей кровати и сел лицом к Гарри.

«ДА, но я не думаю, что они мне больше нужны. Я прекрасно вижу», - сказал Гарри, положив сломанные очки на приставной столик.

«Я никогда не слышал об этом раньше», - сказал Рон, недоуменно глядя на Гарри.

«Не слышал о чём?»

«Я никогда не слышал, чтобы кто-то, почти слепой, как летучая мышь, вдруг стал прекрасно видеть», - сказал Рон. «Когда твое зрение начало меняться?»

«Хм... ...хм. . . . Кажется, после моего дня рождения», - сказал Гарри, задумчиво постукивая пальцем по своей челюсти. «Да, так и было. Может быть, это связано с моим днем рождения. Может быть, у некоторых людей зрение улучшается по мере взросления».

«А взросление влияет на то, как быстро растут твои волосы?» - спросил Рон, внимательно рассматривая Гарри.

«Почему?» - спросил Гарри, чувствуя себя неуютно под пристальным взглядом Рона.

«Вчера вечером твои волосы были выше подбородка», - сказал Рон, и его глаза заблестели от смущения. «А сейчас они ниже подбородка!»

«Что?» - воскликнул Гарри, потянувшись вверх и схватив прядь черных волос. Рон был прав. Волосы Гарри стали длиннее как минимум на три дюйма. «Я собираюсь поговорить с Дамблдором сегодня вечером. Он должен знать, что происходит». Гарри встал, чтобы собраться.

«Встретимся в общей комнате», - сказал Рон, тоже вставая.

«Хорошо, я сейчас спущусь», - сказал Гарри, открывая свой сундук. Сегодня он обязательно поговорит с Дамблдором. Гарри отчаянно нуждался в хорошем сне.

Когда он сел за стол в доме, к Гарри подошел профессор Люпин. Люпин почти не изменился с тех пор, как Гарри видел его в последний раз два года назад. Его искрящиеся голубые глаза и живая, добрая улыбка встретили удивленный взгляд Гарри.

«Привет, Гарри, - сказал Люпин, улыбнувшись Гермионе и Рону, которые сидели рядом с Гарри.

«Здравствуйте, профессор», - сказал Гарри, и его лицо расплылось в улыбке.

«Я надеялся, что мы сможем выпить чаю позже. Сегодняшний день вас устраивает?» - спросил Люпин.

«Конечно, было бы здорово», - сказал Гарри.

«Хорошо, как насчет того, чтобы сообщить мне об этом на уроке», - сказал Люпин, улыбаясь. «Кажется, после обеда у меня пятый курс Гриффиндора».

«Хорошо, это прекрасно», - сказал Гарри.

Люпин кивнул Рону и Гермионе, после чего направился к главному столу.

«Эй, новые расписания», - сказала Гермиона, раздавая расписания.

«Черт возьми!» - крикнул Рон, глядя на свои уроки. «Двойное зельеварение со Слизеринами первым делом в понедельник утром!»

«Рон, успокойся», - сказала Гермиона, заметив, что на Рона довольно странно смотрят со столов других домов.

«Ну, по крайней мере, у нас есть Люпин во второй половине дня», - сказал Гарри, изучая свое расписание. «О, нет... . у нас Слизерин на Зельеварении, Уходе за магическими существами и Трансфигурации!»

«Они пытаются создать проблемы?» - сказал Рон, указывая на забывчивых учителей.

«Знаете, - начала Гермиона. «Такое впечатление, что они поощряют все это соперничество между домами».

«Мне бы только хотелось, чтобы МакГонагалл отдавала предпочтение своему дому, как это делает Снейп», - сказал Рон, все еще хмурясь на свое расписание.

Завтрак прошел быстро, к ужасу гриффиндорцев. Не желая опаздывать на Зельеварение, Рон, Гарри и Гермиона ушли раньше остальных студентов. Впереди маячило промозглое подземелье, когда Гарри вдруг почувствовал странное ощущение в животе. Поняв, что это за ощущение, Гарри в недоумении уставился на себя. Это было предвкушение. Он действительно с нетерпением ждал урока «Зельеварение». Гарри никогда не ненавидел Зельеварение, за исключением очевидных причин. Если бы Снейп не ненавидел каждую клеточку его существа, он бы получал хорошие оценки по этому предмету. В школе маглов Гарри был очень хорош в науках. Зельеварение - это просто волшебная версия химии», - подумал Гарри. Он улыбнулся, и Рон обратил на него внимание.

«Гарри, ты ведь знаешь, что у нас следующее Зельеварение?» спросил Рон, глядя на Гарри.

«Да, думаю, именно поэтому мы и идем в подземелья», - сказал Гарри, оглядываясь на Рона и немного смущаясь.

http://tl.rulate.ru/book/121990/5116481

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку