Читать North America’s toughest police: starting with the Los Angeles Patrol / Самая суровая полиция Северной Америки: начиная с патруля Лос-Анджелеса: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменения и грядущее обновление на сайте: важная информация об обложках

Готовый перевод North America’s toughest police: starting with the Los Angeles Patrol / Самая суровая полиция Северной Америки: начиная с патруля Лос-Анджелеса: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Трава здесь была не только гуще, но и её форма слишком бросалась в глаза. Это явно напоминало очертания взрослого человека, лежащего на земле. Благодаря своим знаниям о трупах, Локк мгновенно понял, что под этой густой травой зарыто тело.

– Да, я поймал его… – Локк обернулся и увидел, что пожарный с родинкой в уголке глаза уже поймал белую кошку.

Несмотря на то, что кошка оказалась в сетке, она всё ещё крепко держала в зубах мышь и громко кричала, явно разозлённая тем, что её отвлекли от еды.

– Спасибо за помощь, я Майя Грант… – Локк посмотрел на чернокожую пожарную перед ним, которая улыбалась с явным энтузиазмом, и немного растерялся. Чем он ей помог?

Но когда он заметил огонёк в её глазах и то, как она намеренно опустила молнию на зелёной форме, обнажив чёрный жилет и глубокий вырез, всё сразу стало понятно.

Эх, эта проклятая харизма!

Локк отступил на шаг, извиняюще улыбнулся Майе и протянул руку: – Локк Ли, спасибо за помощь…

Майя Грант сразу всё поняла. Её выражение лица застыло, она пожала плечами, развернулась и направилась к лестнице, не собираясь больше тратить время на Локка. Она выглядела как гордая и раздражённая женщина, которой не удалось завести знакомство.

К счастью, мужчина-пожарный оказался настоящим джентльменом. Он сделал шаг вперёд, наклонился и протянул руку для рукопожатия: – Оливер Старк, спасибо за помощь…

Увидев, что Локк не двигается с места, он удивился: – Офицер, вы не спускаетесь со мной?

Локк помахал рукой Дэвиду внизу: – Оливер, пожалуйста, отправьте моего коллегу наверх, спасибо!

Хотя Оливер Старк не понял, зачем Локк это сделал, он всё же приказал Майе Грант спуститься и поднять Дэвида.

Майя Грант недовольно посмотрела на Локка, пробормотала что-то под нос и опустила платформу.

Локк был немного ошарашен. Он действительно не испытывал предубеждений к этой расе. Его чернокожие коллеги в Уилшире всегда ладили с ним, но средний уровень представителей этой расы действительно был ниже нормы.

Оливер Старк неловко произнёс: – На самом деле, Майя неплохой человек, просто она слишком… энергичная.

Локк пожал плечами, не зная, что ответить.

Вскоре Дэвид поднялся наверх. Оливер Старк поспешил к краю крыши, чтобы помочь ему, и передал сетку с кошкой.

Дэвид осторожно шёл по крыше, ругаясь: – Чёрт возьми, разве ты не поймал кошку? Зачем ты вызвал меня сюда?

Когда он подошёл к Локку, то обернулся и увидел, что Майя Грант уже спускает кошку на платформе. Тогда он тихо спросил: – Почему афроамериканка-пожарная жалуется на твой расизм?

Локк собирался рассказать о газоне во дворе, но замер, почувствовав, как это звучит абсурдно.

Чёрт, что не так с её головой? Если ты не спишь с ней, значит, ты расист?

Он тихо вздохнул: – Обсудим это позже…

Дэвид перебил его: – Парень, это серьёзное обвинение. Тебе лучше вернуться к капитану Джонсу и сделать запись…

– Хорошо, я знаю, что делать! – Локк выглядел беспомощным. Это был настоящий неожиданный удар!

Он обратился к Оливеру Старку, который стоял по другую сторону от Дэвида: – Оливер, если понадобится, пожалуйста, помогите мне с показаниями!

Оливер Старк почувствовал, как ему захотелось спрыгнуть с крыши от неловкости, и поспешно ответил: – Хорошо, без проблем, я всё расскажу честно…

Локк не хотел больше зацикливаться на этом. Не дожидаясь, пока Дэвид снова заговорит, он указал на траву во дворе: – Дэвид, посмотри туда…

Хотя двор был уже заросшим сорняками, длинная полоса травы явно была удобрена, и сорняки росли необычайно густо, выше, чем обычно.

Дэвид сглотнул слова, которые уже готовы были сорваться с его языка. Он опустил взгляд и последовал за направлением пальца Локка. Его выражение лица мгновенно изменилось. После нескольких секунд молчания он спросил:

– Как думаешь, что это?

Локк ответил:

– Я позвал тебя подойти и посмотреть, потому что сам не уверен!

Оливер Старк уставился на траву в оцепенении и произнёл растерянно:

– Здесь что, похоронен человек?

Дэвид сразу же включил рацию:

– 7Адам15, 34-я Парковая улица, требуется подкрепление…

…Полчаса спустя Локк и Натан копали в заднем дворе лопатами. Поскольку подозрения всё ещё оставались лишь догадками, Дэвид запросил только патрульную машину для поддержки. Натан раньше управлял строительной компанией, поэтому он умело обращался с лопатой и копал быстро. Однако он всё же не был профессиональным рабочим, да и возраст давал о себе знать, поэтому вскоре он запыхался. Вытирая пот со лба, он спросил:

– Здесь действительно зарыто тело?

Локк, на самом деле, тоже был мастером в обращении с лопатой. Работа мусорщика была многогранной. Помимо уборки места преступления и подделки сцен, что было сложно, основная часть работы заключалась в очистке и уничтожении тел, поэтому копание ям было базовым навыком.

Но он притворился, что не умеет, и продолжал лениться, говоря:

– Скоро узнаем…

На самом деле он уже почти уверенно заключил, что под землёй находится тело. Почва, пропитанная трупной жидкостью, отличается. Это та же логика, что и у китайских грабителей могил, которые копают ямы для поиска захоронений.

Тело было зарыто неглубоко. После того как всю траву сняли, глубина оказалась меньше 30 сантиметров, и вскоре показались одежда и кусок кости.

Натан был шокирован и воскликнул:

– Здесь действительно тело!

Увидев тело, Локк сразу же отбросил лопату в сторону. Дальше работа была за отделом криминалистики.

Натан с ужасом смотрел на кости и спросил:

– Что теперь делать?

Локка рассмешила его реакция:

– Конечно, уведомить суперинтенданта Мону и вызвать подкрепление!

Вскоре дело взяла на себя детективная команда полицейского участка Уилшира, а отдел криминалистики и судмедэксперты также приступили к работе. Локк и другие патрульные превратились в мелких помощников, выполняющих подсобные работы на периферии.

А бабушка Нэнси была взята под стражу как первый подозреваемый.

Полицейский участок Уилшира.

После двух часов сверхурочной работы Локк и Дэвид наконец смогли вернуться в участок. Сдав оружие и переодевшись, они уже собирались уходить. Отчёт капитану Джонсу о жалобе пожарной на его расовую дискриминацию тоже был перенесён на завтра.

Однако, прежде чем покинуть участок, Локк неожиданно получил звонок от Анны Дэвис:

– Капитан…

Через несколько минут Локк положил трубку и повернулся к Дэвиду:

– Бабушка Нэнси попросила, чтобы я пошёл с тобой на допрос, прежде чем она что-то скажет…

Оказалось, что с тех пор, как тело было найдено в заднем дворе, сколько бы детективы ни спрашивали, бабушка Нэнси молчала о нём, пока судмедэксперты не установили личность погибшего.

Однако бабушка Нэнси также выдвинула условие: она будет говорить только с Локком и Дэвидом.

Только что Анна Дэвис позвонила Локку, чтобы узнать подробности его контакта с бабушкой Нэнси.

За пределами комнаты для допросов два детектива, Эдмунд и Тереза, смотрели на Дэвида и Локка в гражданской одежде и немного смущались.

– Дэвид, Локк, спасибо за помощь…

Начальник Анна Дэвис и капитан Джонс, глава патрульного отдела, тоже были там.

Капитан Джонс улыбнулся им:

– Молодцы, ребята!

Анна Дэвис сказала Дэвиду:

– Дэвид, ты будешь основным следователем. У Локка нет опыта…

Через зеркало наблюдения Локк увидел, что бабушка Нэнси в комнате для допросов держала на руках белого кота. Очевидно, это было одним из её условий.

Бабушка Нэнси всё так же грациозно гладила кота, без малейшего намёка на панику, словно она всё ещё сидела на диване у себя дома.

Локк вдруг почувствовал, что эта сцена ему очень знакома, будто он видел её в каком-то фильме.

Он не понимал, зачем она попросила, чтобы Дэвид был с ним на допросе.

http://tl.rulate.ru/book/121983/5397140

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку