Читать Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Большой зал.

 

В понедельник вечером Гарри тихо сидел за ужином с Гермионой. Она явно старалась привлечь к себе внимание, которое они получали из-за нового статуса Гарри как Ловца команды Гриффиндора по квиддичу. Они привлекали взгляды даже за своим столом. Множество девочек постарше бросали на них благодарные взгляды, а мальчики, наоборот, смотрели с недовольством, за исключением игроков своей команды.

 

Сам Гарри был безразличен, спокойно читал и довольно много ел, поскольку после зелий у него был хороший аппетит. В то же время за столом Слизерина сидел Малфой, который кипел от злости. Его раздражало то, что Гарри, вместо наказания за полет на метле, был вознагражден.

 

Слухи о том, что Гарри Поттер — самый молодой Ловец столетия, активно обсуждались в школе. Многие говорили, что он докажет свою стойкость в первом же матче против Слизерина. А ведь он получил новый «Нимбус 2000» для квиддича. Малфой решил, что единственный способ унизить Поттера — это заставить его сделать что-то, за что его впоследствии поймают и лишат очков для его дома. В голове Малфоя созрел план, и он принялся за его реализацию.

 

— Эй, Поттер, — обратился он, подходя к столу Гриффиндора, — я слышал, что ты стал новым Ловцом жалкой команды Гриффиндора и даже получил «Нимбус-2000»!

 

Многие студенты Гриффиндора уставились на него, а члены команды по квиддичу выглядели решительно. Гарри бросил на Рона взгляд, который ясно говорил, что он знает, как Рон ворчал о метле.

 

— Это говорит парень, у которого нет своего позвоночника и который полагается на позвоночник своего отца, — спокойно ответил Рон, даже не повернувшись к противнику.

 

Этого оказалось достаточно, чтобы студенты Гриффиндора и Когтеврана разразились хохотом над Драко, который выглядел возмущенным.

 

— Очень смешно, Поттер. Как насчет «дуэли волшебников»? Если ты победишь, ты сможешь доказать, что я не прав! — заявил Драко.

 

Многие студенты Гриффиндора вдруг стали выглядеть еще более заинтересованными. Прежде чем Гарри успел ответить, Рон произнес:

 

— Хорошо, мы согласны. Кто твой секундант?

 

— Моим секундантом будет Крэбб, — с гордостью ответил Драко, полагая, что его трюк сработал.

 

— Скажи нам, когда и где? — снова сказал Рон, не успев прекратить свою болтовню.

 

— Сегодня в полночь в Трофейной комнате. Увидимся там, Поттер! — с издевательской ухмылкой произнес Драко, удаляясь.

 

— Мы можем победить его, приятель! — с энтузиазмом сказал Рон, тогда как Гермиона явно выглядела раздраженной на него за попытку втянуть их в неприятности.

 

— Не расстраивайся, Рональд, он не придет, — заметила Гермиона.

 

Рон вернулся к еде и спросил:

 

— Что ты имеешь в виду? — привлекая внимание студентов Гриффиндора, сидящих неподалеку.

 

— Во-первых, дуэль волшебников — это магический контракт. Как только ты в него вступил, пути назад нет, и если я не ошибаюсь, он процитировал условия неправильно. Во-вторых, у него не хватит смелости вызвать такую дуэль, а в-третьих, очевидно, что он пытается нас обмануть. — Ответил Гарри так, будто всё это было само собой разумеющимся. Гермиона и большинство других старшекурсников согласились с его доводами.

 

— Приятель, ты боишься. Мы можем его победить, ты же знаешь, — сказал Рон, всё еще не понимая ситуации.

 

— Скажу прямо: Драко расскажет Аргусу Филчу или Северусу Снейпу, что кто-то сражается на дуэли волшебников, и что мы оба участвуем, а потом просто уйдет спать. Если мы сейчас же отправимся в Полночь в Выручай-комнату, нас поймают, и нас накажут, или, что еще хуже, исключат, — объяснил Гарри и снова вернулся к своей книге.

 

Теперь большинство старшекурсников были уверены в этом, в то время как первокурсники выглядели растерянно, но всё равно были убеждены.

 

— Гарри прав, Рон, — начал Фред.

 

— ...Малфой не придет на дуэль, — закончил Джордж.

 

— Но, но... — начал Рон, но его прервала Гермиона.

 

— Гарри прав. Если он говорит, что Малфой не придет, значит, так и будет! — сказала она с раздражением и уставилась на Рона.

 

Рон, осознав, что остался в меньшинстве, благоразумно решил замолчать. На этом разговор фактически закончился, и они продолжили свой ужин.

 

Тем временем Гарри был в хорошем настроении, потому что благодаря его мнению у них не будет необходимости столкнуться с «Пушистиком — гигантской трехголовой собакой», фактически сорвав тщательно продуманный план Дамблдора.

http://tl.rulate.ru/book/121940/5114085

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку