Читать Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter and the Time Warp / Гарри Поттер и искривление времени: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро Гарри проснулся с резкой болью в каждом мускуле. Он понял, что весь процесс тренировок оказался для него непривычным. Поскольку было воскресенье, он встал с постели, переоделся и направился в лазарет, чтобы встретиться с мадам Помфри и получить помощь.

— Мадам Помфри, мне нужна помощь, — обратился он к директрисе.

Она оглянулась, заметив Гарри с легким беспокойством.

— Какая помощь вам нужна, мистер Поттер?

— Я хотел бы, чтобы вы провели некоторые тесты и проверили, достаточно ли я здоров для игры в квиддич, — сказал он.

— Это действительно необходимо, мистер Поттер? Квиддич — изнурительная игра, и если вы ищете зелья, чтобы облегчить себе игру, то вы сильно ошибаетесь, — ответила она, неправильно поняв суть его просьбы.

— Нет, мадам Помфри, я просто хочу удостовериться, что могу играть в такую сложную игру... — уточнил он, намекая, что зельеварение его не интересует.

Мадам Помфри внимательно осмотрела его, затем подвела к одной из кроватей. Она наложила несколько диагностических чар и ахнула, обнаружив, что мальчик сильно недоедает.

— Что с вами, мистер Поттер? Почему вы так недокармливаете себя? — спросила она сурово.

— Я мало ем в доме моих тети и дяди, поэтому... — он замялся, и этого было достаточно, чтобы мадам Помфри поняла.

Поппи Помфри была в ярости. У нее возникло желание наказать опекунов Гарри, ведь она считала его очень недокормленным и хрупким.

— Оставайтесь здесь, мистер Поттер, я скоро вернусь! — сказала она и направилась к своей аптечке.

Через десять минут мадам Помфри вернулась с четырьмя флаконами зелья, поставив их на кровать перед ним.

— Это три зелья, которые вы будете принимать каждый день в течение следующего месяца. Первое — зелье роста, оно устранит проблемы с недостаточностью роста из-за недоедания. Второе — зелье питания, может быть, не очень приятное на вкус, но оно поможет вам с недоеданием. Третье зелье усилит действие первых двух, и я советую вам есть достаточно, так как они вызовут у вас голод, — сказала она и протянула ему лекарство. — Не беспокойтесь о повторных визитах, я наложила чары пополнения, и они будут автоматически восполняться после вашего приема.

Она предупредила его:

— Мистер Поттер, не переусердствуйте с тренировками по квиддичу, действие зелья роста будет зависеть от ваших физических нагрузок. Растяжка — это хорошо, но избегайте чрезмерной нагрузки.

После этого она попрощалась. Гарри отправился в общую комнату, положил зелья в сундук и решил провести день за зельеварением. Вкус оказался ужасным, как и предупреждала мадам Помфри, но он все равно выпил зелье. Затем он спустился в общую комнату и увидел Гермиону, сидящую на диване с книгой. Комната была почти пуста, большинство старшекурсников наслаждались солнцем на улице.

— Гермиона, сегодня воскресенье, чем ты хочешь заняться? — с радостью спросил он свою лучшую подругу.

— Я хочу попрактиковаться в Заклинаниях и Трансфигурации... — мягко ответила она, не так, как он ожидал.

— Пожалуйста, только не говори, что собираешься заниматься весь день! — попросил он, явно раздражаясь.

— В отличие от тебя, Гарри, я не прирожденный гений и должна учиться, чтобы не отставать... — отозвалась Гермиона с ноткой раздражения.

— Кто сказал, что я гений, и почему ты злишься? — спросил он удивленно.

— Ты мне врал! — произнесла она почти неслышно.

— Я точно не врал, — ответил он, теперь полностью сосредоточившись на ней.

— Ты сказал мне, что воспитывался маглами и не знал о мире волшебников.

— Да, — согласился он.

— Ты солгал; у тебя были предварительные знания и опыт общения с этим миром, — сказала она, разочарованная.

— У меня нет никаких знаний или опыта, это правда, и я не врал тебе, — сурово ответил он.

— Ты солгал, потому что я заметила, что ты делаешь каждое заклинание так, как будто уже знаешь их, — спросила она, явно раздраженная.

— Пойдем, и я покажу тебе, как, — сказал он, схватив ее за запястье и выведя через портрет.

Они прошли в левый коридор на седьмом этаже, напротив гобелена «Барнабас Безумный». Стоя лицом к стене, он тихо размышлял, и вдруг перед ними появилась дверь. Открыв ее, он ввел Гермиону в комнату, следуя за ней. То, что она увидела внутри, ошеломило ее: комната оказалась огромной, как будто на нее наложили «Заклинание Незримого расширения». Здесь были книжные полки с тысячами книг, перенесенных из «Комнаты скрытых вещей». Вдобавок, там была учебная зона со столами и стульями, а также шкаф со стеклянной дверью, где хранились гоночные метлы и прочие предметы, и, наконец, зона для дуэлей.

— Здесь я тренируюсь каждый день, Гермиона. Здесь книги почти обо всем, и именно здесь я провожу дуэльные тренировки. После библиотеки это следующее место, где я провожу большую часть времени, тренируясь.

Увидев это, Гермиона явно обрадовалась.

— Гарри, почему ты не рассказал мне об этом месте?

— Я ждал подходящего момента, — ответил он.

— Ты должен был сказать мне первым, — с недовольством заметила она.

Гермиона бросила на него взгляд, полный недовольства.

— Гермиона, послушай меня внимательно. Дамблдор по какой-то причине не спускает с меня глаз, и я не знаю, зачем. Только догадываюсь, что он знает об этом месте, и пытается контролировать мою жизнь, но я не могу этого допустить. Это моя жизнь, и я хочу жить ее так, как считаю нужным.

Поэтому чем меньше людей будет знать, тем лучше. Если честно, я не собирался показывать тебе это место до следующего года, но я решил сделать это, потому что доверяю тебе и твоим решениям. Никому не говори об этом месте. Он раскрыл свои страхи и попытался успокоить ее. Гермиона выглядела обеспокоенной и смущенной, но ей хотелось доверять Гарри так же сильно, как он доверял ей, поэтому она кивнула с предельной сосредоточенностью. Он указал на книги и сказал:

— Наслаждайся!

Этого было достаточно, чтобы Гермиона взволнованно бросилась к полкам, а он с улыбкой наблюдал за ее энтузиазмом.

***

— Мальчик такой же гениальный, как и его мать, Северус, но не унаследовал любопытства своего отца... — произнес Дамблдор, общаясь с мастером по зельям.

— Я думал, что Хагрид, взяв его в хранилище, а затем статья о краже со взломом в «Пророке» сделают его достаточно любопытным, чтобы разобраться в ситуации, но он слишком увлечен учебой, а не чем-либо еще, — разочарованно добавил он.

— Возможно, если мы оставим подсказки, как след из хлебных крошек, он сможет их найти и добраться до камня! — осторожно предположил Снейп.

— Нет, он почти сразу заподозрит что-то неладное и решит, что это было организовано Властью, и тогда я потеряю его уважение... — Дамблдор пресек эту идею.

— Тоже уважение? — с любопытством спросил Снейп.

— Мальчик не доверяет мне, Северус. Он считает, что я всего лишь директор школы, хочет, чтобы так и оставалось, и не желает видеть меня в своей жизни. И я с ним согласен, мне лучше не вмешиваться в его жизнь, — с разочарованием ответил Дамблдор.

— Профессор, мальчик — прирожденный оккулюмен, вы не знаете, как? — спросил Снейп, заинтересованно выступая, ведь ему не удавалось проникнуть в разум юного волшебника.

— Я полагаю, что жизнь с Дурслей заставила его создать ментальные барьеры, чтобы справиться с одиночеством. Ты заметил, что к нему легко проникнуть, но трудно найти что-то внутри? Мальчику нужно уединение, и мы ему его предоставим. А пока ничего больше не можем сделать... кроме как ждать, — сказал Дамблдор, занимая свое место в кабинете, пока Снейп бесстрастно покинул комнату.

— Что же нам теперь делать? — размышлял столетний директор.

http://tl.rulate.ru/book/121940/5114084

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку