Читать This time we do it right / ГП: На этот раз мы сделаем все правильно: Том 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод This time we do it right / ГП: На этот раз мы сделаем все правильно: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люси, всё ещё сонная, лишь на мгновение взглянула на сосуд, который протянул ей отец. Решив послушаться, она взяла его и выпила одним глотком. Она вздрогнула.

— Это было невкусно, папочка, — пробормотала она и издала длинный зевок.

Гарри забрал пузырёк, пока она не уронила его, и поднял её с кровати.

— Не беспокойся об этом, милая, — сказал он. — Спи, а когда проснёшься, мы поедим что-нибудь повкуснее.

Он не был уверен, что она его услышала, так как её дыхание вновь стало ровным. Вернувшись в гостиную, он увидел, как женщина сжимает несколько сундуков и убирает их в карманы.

— Ты всё взяла? — спросил Гарри.

Женщина кивнула.

— Одежда, готовые зелья, книги, метлы, карта и плащ-невидимка, игрушки для Люси и книжки с картинками, — подвела она итог.

— А как Люси? — поинтересовался Гарри с лёгкой улыбкой.

— Зельеварение показалось ей невкусным, — ответила женщина и не смогла сдержать улыбку, вспоминая описание вкуса зелья её дочери. — Ничего не поделаешь. Если бы она проснулась во время ритуала и запаниковала, могла бы вмешаться из-за своей довольно сильной случайной магии.

Гарри кивнул и встал в центре рунного массива, всё ещё держат дочь на руках. Женщина, присоединившаяся к нему, осторожно обняла его, чтобы не задеть ребёнка, находящегося между ними.

— Гарри, если у нас ничего не получится, я хочу, чтобы ты знал: я люблю тебя и Люси больше всего на свете и никогда не пожалею о своём поступке в шестом курсе, — сказала она и нежно поцеловала его.

Гарри ответил на поцелуй.

— Я знаю, Даф, и я тоже так сильно тебя люблю, что даже не представляю, что было бы, если бы ты не подошла ко мне в тот год.

Они разорвали объятия, но руки остались соединёнными. Через мгновение они кивнули друг другу, показывая, что готовы, и начали скандировать:

— Патефацио сурсум порта оф вицис. Аккерсо нос ут локус ква ис тотус коэпи. Локус ква нос кан субсисто атрун сенйор нотус ут Волдеморт. Ква нос кан серво квантас квантис популус экс суус рейн ут позитус. Патефацио сурсум порта оф вицис.

Песнопение повторялось несколько раз, и с каждым разом руны светились всё ярче, пока в конце концов не засияли золотом. Они прекратили chanting, и Гарри сказал:

— Кажется, пора. Вы готовы идти?

— Думаю, да. Будет трудно снова увидеть всех, кто погиб на войне, но мы должны это сделать для лучшего будущего. Мы знаем, что нужно сделать, и мы сделаем это. Если Фадж или Дамблдор попытаются вмешаться, то я…

В этот момент руны вспыхнули золотым светом, произошла ослепительная вспышка, и Гарри Поттер, Дафна Поттер и Люси Поттер исчезли.

***

В Большом зале Хогвартса, 30 октября 1994 года, люди спокойно завтракали. Вдруг произошла ослепительная вспышка, ослепившая всех. Когда люди начали приходить в себя, они заметили, что за столом Гриффиндора внезапно исчез Гарри Поттер, который сидел между двумя своими лучшими друзьями. Это привлекло всеобщее внимание.

— Доброе утро, — произнёс Альбус Дамблдор. — Сегодня важный день; именно сегодня студенты Дурмстранга и Шармбатона должны прибыть на начало Турнира Трёх Волшебников. На этом турнире он сможет проверить, насколько сильным стало его маленькое оружие. Если окажется слишком сильным…

— Мне нужно найти способ замедлить его рост, — размышлял старик. — Он должен погибнуть от руки Тома, чтобы Крестраж в голове мальчика был уничтожен. Это ради высшего блага.

В этот момент произошёл новый всплеск магии, и Дамблдор вместе со всеми в зале временно ослеп. Когда он вновь обрел зрение, взглянул на Гриффиндор, думая, что это какой-то розыгрыш близнецов Уизли. Обследуя стол, он заметил зияющую дыру между мисс Грейнджер и мистером Уизли, которую раньше занимал Гарри Поттер.

Внезапно он услышал крик со стороны стола Слизерина. Все повернулись и увидели Трейси Дэвис, уставившуюся на пустое место рядом с собой. У сотрудников и студентов не было времени гадать, что случилось, потому что произошла ещё одна ослепительная вспышка, и в зале стало на троих больше.

Между Пуффендуем и Когтевраном стояли мужчина и женщина, державшиеся за руки, а на руках у мужчины был маленький ребёнок. Дамблдор, который и так был на взводе из-за исчезновения Гарри Поттера, вскочил на ноги, заметив новое пополнение в зале, выхватил свою волшебную палочку, направил её на незваных гостей и закричал:

— Стоять! Кто вы и что вы здесь делаете?

— Мне обидно, старик, что ты даже не узнал двух своих учеников, — громко ответил Гарри.

Все присутствующие в зале уставились на директора и трёх незнакомцев, появившихся в одежде маглов.

— Ученики? — прошептал Директор, изучая двух человек и ребёнка, которого держал мужчина. Все трое были одеты в обычную магловскую одежду, но он не мог вспомнить их имён. У женщины были прямые черные волосы и голубые глаза, и она показалась ему знакомой. Мужчина с беспорядочными черными волосами и зелеными глазами имел на лбу слабый шрам в виде молнии.

http://tl.rulate.ru/book/121933/5119132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку