Читать A Titan's Soul and Memories / Душа и воспоминания титана: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод A Titan's Soul and Memories / Душа и воспоминания титана: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Человек, стоявший на пороге, был самым высоким из всех, кого Гарри когда-либо видел в своей жизни, и почти в три раза шире. И волосы, и борода у него были длинные и лохматые, что придавало ему свирепый вид. От одного только его роста Гарри почувствовал, как внутри него зашевелился затаенный страх, когда он представил, как его подхватывают на руки и несут в огромную зияющую пасть. Глаза мужчины опровергали это впечатление. Они были черными, как у жука, но при этом светились теплой добротой, которая была чужда этому дому. Как только он увидел Гарри, его глаза загорелись ещё сильнее.

«Привет, Гарри!» - радостно поприветствовал его великан.

Гарри по-прежнему смотрел на него с опаской. «Вы... знаете, кто я?» - спросил он, понимая, как глупо это прозвучало. Если он был так известен среди волшебников, как говорила МакГонагалл, этот человек, конечно же, должен был знать, кто он такой.

«Ну, конечно, знаю!» - глубокомысленно усмехнулся он. «Конечно, я не видел вас с тех пор, как вы были младенцем; вы выглядите просто прекрасно для молодого волшебника в будущем. Хотя, возможно, дополнительное питание в день пошло бы тебе на пользу».

Гарри, возможно, немного обидели эти слова, но по сравнению с этим человеком любой мог показаться маленьким.

«Простите, а кто вы?» спросил Гарри.

Мужчина удивленно моргнул. «А, ну да. Думаю, вы не помните, раз так молоды. Ну, Рубеус Хагрид, хранитель ключей и игр в Хогвартсе. Но вы можете звать меня просто Хагрид, все так делают». Он протянул Гарри руку с тарелкой. «Рад снова тебя видеть».

Не желая показаться грубым, Гарри тоже протянул руку. «Да. Я тоже». Не желая рисковать, чтобы ему отдавили руку, он пожал указательный палец Хагрида, как это делает ребенок с родителями.

Он, должно быть, почти десяти футов ростом, не так ли? спросила Ймира, восхищаясь гигантом-мужчиной. Гарри не дал ей вразумительного ответа.

«Если позволишь спросить, Хагрид, что ты здесь делаешь?»

«Разве это не очевидно?» Хагрид широко улыбнулся за своей темной бородой. «Я здесь, чтобы отвезти тебя за школьными принадлежностями. Профессор Дамблдор, наверное, решил, что в твой день рождения это будет самое подходящее время. Не каждый день юношам исполняется одиннадцать лет, не так ли? О, это напомнило мне...» Хагрид потянулся в карман своего огромного плаща и достал завернутый подарок, протягивая его Гарри, чтобы тот открыл. «Может, я и сидел на нем, но я сам его испек, слова и все такое».

Сняв обертку, Гарри увидел шоколадный торт с розовой глазурью и зеленой надписью: «С днем рождения, Гарри!

Пожалуй, это был торт худшего качества, чем тот, который Гарри когда-либо видел, а он видел несколько тортов, которые его тетя подарила Дадли, но все равно заставил себя сказать «Спасибо». Хагрид выглядел довольным тем, что Гарри принял десерт.

«Боюсь, я не очень хорошо умею готовить что-то, что не является каменным тортом, но я надеюсь, что тебе понравится. В любом случае, у тебя все еще есть список Хогвартса?»

«О, да, он наверху. Я на минутку».

Взяв торт, который приготовил для него Хагрид, Гарри направился обратно в свою комнату, где он надежно хранил свое письмо. Поднимаясь по лестнице, он не упускал из виду Дурслей, прятавшихся внизу. Кто знал, может быть, они начнут вести себя так же, когда он научится нескольким трюкам.

Гарри положил торт на стол, заменив его на список необходимых вещей, и поспешил спуститься вниз, где его ждал самый большой посетитель Прайвет-драйв, которого он когда-либо видел.

«Все готово?» спросил Хагрид.

Гарри кивнул. «Просто чтобы я знал, где именно мы собираемся все это достать?»

«В Лондоне, конечно!» весело ответил Хагрид, отходя в сторону, чтобы Гарри мог уйти, и закрывая за ними дверь.

Гарри знал, что Лондон - очень большой город, поэтому предположил, что в этом нет ничего невозможного. Возможно, магазин был замаскирован под магазин поддельной магии и продавал настоящие вещи только настоящим волшебникам.

«Как мы туда попадем?»

«Мы поедем вон туда», - Хагрид указал на дорогу, где был припаркован мотоцикл с прицепленной коляской. «Мне немного тесновато, но я подумал, что будет разумнее поехать с нами».

Оглянувшись назад, Дурсли нервно выглядывали из-за задернутых штор, испуганные тем, что у их тихого, обычного дома припаркован мотоцикл. О, какие слухи непременно пойдут, как только соседи увидят это металлическое чудовище.

Гарри осторожно забрался в коляску, а Хагрид устроился на сиденье водителя - мотоциклу нужно было подстроиться под его вес. «Пристегнись, - посоветовал Хагрид, заводя мотоцикл. «Он немного бьется».

Понимая, что никогда раньше не видел, как Хагрид ездит на этой штуке, Гарри немного занервничал, когда велосипед начал двигаться. Как выяснилось, мотоцикл, судя по скорости, был довольно плавным. Как только Хагрид свернул на Магнолиевый полумесяц, он почти потерял из виду Прайвет-драйв, пока они ехали.

Впрочем, так же обстояло дело и со многими другими соседними улицами. Как только они проезжали, казалось, что они исчезают из виду гораздо быстрее, чем следовало бы. Когда они с Хагридом выехали на главные дороги, у Гарри возникло ощущение, что они никогда не останавливались на светофорах; они просто продолжали ехать, легко обгоняя других участников движения, пока все не превратилось в сплошное пятно позади них.

«Держишься, Гарри?» спросил Хагрид, когда они с легкостью проехали еще один светофор.

«Да, все в порядке», - ответил Гарри. «Эй, Хагрид?»

«Хм?»

«А с какой скоростью мы едем?» Если он ехал за магическими товарами, то логично предположить, что это был магический велосипед. Возможно, на нем было какое-то заклинание, заставляющее все огни работать в их пользу.

«Так быстро, как нам нужно», - загадочно ответил Хагрид, когда они проскочили перекресток. «Пришлось попросить профессора Дамблдора подправить его в нескольких местах, но он бегает быстрее, чем летает Астрал».

Гарри понятия не имел, что это такое, но полагал, что это быстро. С такой скоростью они добрались до места назначения менее чем за пятнадцать минут.

http://tl.rulate.ru/book/121932/5121291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку