Читать Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 6. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 6. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Привет, Сириус», - немного грустно улыбнулся Гарри. Вдруг они с Сириусом оказались на барже, которую невидимые люди с шестами вели вниз по широкой реке. Картину дополнял тропический лес, раскинувший свой лиственный полог над берегами реки.

Гарри слегка улыбнулся и сел. «Я рассказал Дамблдору о том, что ты сказал во сне... - начал он, когда баржа двинулась дальше по реке.

«Ух ты», - сказал Сириус в конце повествования. «Вот это была сказка, дружище! Столько людей погибло, хотя... Что ж, таков путь войны. Люди умирают, люди сражаются, и рождаются новые дети... Ты не против потренироваться в дуэли?»

«Конечно!» ответил Гарри, вставая.

Внезапно его оттащили от Сириуса и мира снов. Полагая, что он просыпается, Гарри расслабил тело, позволяя унести себя.

Но прежде чем проснуться, он снова наблюдал за фрагментом сна.

Он настороженно кружил, следя глазами за вращающимся серебряным клинком. Он выглядел знакомым, и в его руках он чувствовал себя так... правильно. Он крутил его все быстрее и быстрее, над головой, за спиной, подпрыгивал в воздух, чтобы закрутить его вокруг ног.

Внезапно его ритм изменился, хотя он не принимал сознательного решения начать что-то новое. Теперь он двигался так, словно блокировал что-то, а затем парировал.

Каким-то образом его тело знало, что нужно делать, а разум был лишен каких-либо мыслей, тем более тех, которые могли бы управлять его движениями.

Его тело двигалось в идеальной синхронизации с мечом в его руках, крутясь, прыгая, - танец смерти, который он не мог контролировать.

7.10.1996

Рон, Гермиона и Лили спускались по лестничным пролетам. «Где Гарри?» задалась вопросом Лили. Она заметила, что ее первый друг в этом новом замке никогда не появлялся рано утром.

«Гарри? О, его уже нет в общежитии, когда мы просыпаемся. Обычно он идет в Выручай-комнату», - ответил Рон. «Думаю, он занимается с Татсу».

«Татсу?» спросила Лили, сбитая с толку.

«Татсу Кендо. Один из самых известных бойцов из Первого Восстания Волан-де-Морта», - объяснила Гермиона. «Он был другом родителей Гарри, эксперт по безоружному бою. После того как тетя, дядя и двоюродный брат Гарри были убиты тридцать первого июля - в день рождения Гарри, - Татсу предложил занять место опекуна Гарри. Он жил по соседству с Гарри и обучал его своему собственному методу боя без оружия».

«Ах да, кажется, я слышал о нем. Тацу Кендо? Татсу в переводе с японского означает «дракон», не так ли? А кендо - это вид боя на бамбуковых мечах», - сказала Лили.

«Да. Так он сам себя называет. Это, конечно, не настоящее имя, но он сам себе его дал. Это единственное, на что он будет отвечать», - ответила Гермиона.

Лили кивнула. «Ладно, у него есть свои секреты, как и у всех нас. Я не собираюсь лезть не в свое дело», - сказала она, слегка улыбнувшись. «Так где сейчас Гарри?»

«Наверное, в Большом зале, завтракает пораньше», - ответил Рон. «Они с Гермионой помогли Лили, которая еще не совсем освоилась в коридорах Хогвартса, спуститься в Большой зал.

Гарри сидел за быстро заполняющимся столом Гриффиндора, его тарелка была пуста, а на столе перед ним лежала книга, которую он рассеянно перелистывал.

«Тебе действительно стоит подождать нас в башне», - сказала ему Гермиона, усаживаясь между ним и Гарри, и Лили быстро заняла место, а Рон сел с другой стороны от Гарри.

«Я был в Выручай-комнате», - ответил Гарри. «Было проще спуститься сюда и подождать, чем идти обратно в башню, ведь я все равно спустился бы сюда снова».

Рон закатил глаза. «И ты позавтракал еще до того, как мы пришли».

«Что ты читаешь?» с интересом спросила Гермиона.

«Книгу о проклятиях седьмого курса», - ответил Гарри. «Я уже знаю большинство из них, а некоторым научил прокурора».

«Ты действительно впереди всех в этом вопросе», - заметила Лили. «Даже студенты Дурмстранга не знают всех этих заклинаний... Хотя к окончанию школы мы, конечно, знаем».

Гарри улыбнулся. «Это то, что поможет мне выжить», - устало ответил он. «Знать столько заклинаний, сколько я смогу выучить».

«О, Гарри, эти отчеты для Тонкс наконец-то должны быть сданы в среду. Она дала нам целую вечность!» неожиданно заметила Гермиона.

«Я знаю, Гермиона», - ответил Гарри. «Но это потому, что она дала нам и другие домашние задания, и она знает, как много мы получаем на других уроках , и полностью заполняет уроки».

«Да, но все же...» пробормотала Гермиона.

Тонкс преподавала классу множество защитных и наступательных заклинаний, большинство из которых Гарри уже знал, а новый учитель Защиты от Тёмных Искусств менял всех местами, чтобы попрактиковаться против разных людей.

Гарри слабо улыбнулся, вспомнив, как за неделю до этого он в паре с Малфоем отрабатывал наговор на оглушение... Малфой пролежал без сознания три часа.

«Гарри, ты помнишь, что сегодня происходит?» взволнованно спросила Гермиона, вырывая Гарри из раздумий.

«Да, мы идем в Тайную комнату», - ответил Гарри, позволяя себе снова погрузиться в полусон, все еще видя великолепный серебряный меч, который преследовал его во сне.

«Я рад, что смогу прийти, ведь я был одним из первых, кто нашел Тайную комнату», - добавил Рон. «В последнее время Флитвик был очень строг к нам».

«Ну, ты должен всему научиться», - холодно заметила Гермиона, совершенно не сочувствуя ему. «Жаль только, что Малфой должен пойти с нами...»

«По крайней мере, я тоже могу пойти!» добавила Лили. Она вела Зельеварение в Дурмстранге, и Майкл был рад пригласить ее, как и своих учеников из Хогвартса.

«Внимание!» Майкл встал и слегка взмахнул рукой. Все постепенно замолчали. «Прошу всех, кто пойдет со мной сегодня в Тайную комнату, встретиться возле туалета для девочек на третьем этаже. Как можно скорее, пожалуйста».

http://tl.rulate.ru/book/121892/5141653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку