× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Rebirth and Rise: The Campus Business Woman / Перерождение и Становление Величайшей Бизнес Леди: Глава 68: Битва за чернильницу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 68. Борьба за дуаньскую тушницу

— Э-э… я не разбираюсь, — сказала Гу Нин.

— Не разбираешься? Тогда почему ты так уверенно купила эту дуаньскую тушницу? — с укоризной, словно сожалея о её безрассудстве, спросил господин Фу.

— Просто она мне приглянулась, и было предчувствие. Может, я угощу вас, старейшины, чаем, а господин Янь заодно оценит её? — предложила Гу Нин.

Господин Янь был экспертом по древностям и питал к ним особую привязанность, поэтому от оценки и идентификации никогда не отказывался.

Однако он считал, что идти пить чай — слишком хлопотно и церемонно, в этом не было необходимости.

Но, увидев уверенный вид Гу Нин, словно она была убеждена, что эта тушница подлинная, господин Янь заинтересовался ещё сильнее и заторопился. Его обычно суровое выражение лица смягчилось.

Если тушница действительно подлинная, то здесь её действительно не стоило оценивать, поэтому он согласился:

— Хорошо.

Затем компания направилась в ближайшую чайную.

Учитывая их статус, они, естественно, взяли отдельный кабинет.

Не успели они сесть, как господин Янь, не в силах сдержаться, заговорил:

— Девочка, быстрее, доставай тушницу.

Тушница всё это время была в руках у Гу Нин, поэтому, как только господин Янь заговорил, она сразу же передала её ему.

Взяв тушницу, господин Янь погрузился в её изучение, забыв обо всём на свете.

Господин Фу и Гу Нин не мешали ему, спокойно пили чай и ждали.

Господин Янь смотрел, ощупывал, протирал… Наконец, в его глазах постепенно начала проступать радость, затем надежда, а под конец — волнение, переходящее в восторг:

— Подлинная, подлинная! Эта дуаньская тушница времён Цяньлуна, принадлежала знаменитому поэту, каллиграфу и художнику, начальнику области Лайчжоу — Чжан Вэньтао. И по качеству туши — это точно из старого месторождения.

— Что? — услышав это, господин Фу тоже изумился и пришёл в волнение.

То, что такая подлинная вещь была с первого взгляда опознана девчонкой Гу Нин, заставило господина Яня удивиться и заинтересоваться ещё больше. Он спросил:

— Девочка, ты правда положилась только на то, что она приглянулась, и на предчувствие?

Честно говоря, господин Янь не хотел в это верить, потому что её поведение было слишком уверенным, словно она заранее знала, что эта тушница — подлинная.

Гу Нин и сама понимала, что её объяснение неубедительно, но она действительно не разбиралась в древностях, поэтому ей оставалось только стоять на своём:

— Да.

Господин Янь и господин Фу всё ещё не верили, но раз она так говорила, значит, не хотела распространяться, поэтому они не стали допытываться.

Господин Янь смотрел на тушницу в своих руках, и чем больше смотрел, тем сильнее волновался. Взгляд его, обращённый на Гу Нин, стал необычайно горячим:

— Девочка, ты продашь эту тушницу? Если продашь, я дам тебе рыночную цену.

Господин Янь был не только экспертом по древностям, но и специалистом по каллиграфии, поэтому к «четырём драгоценностям кабинета» он питал особую любовь.

— Эй, эй, эй! Старый Янь, девочка Гу — моя. Если и продавать, то сначала мне! Ты, ты не смей перебивать! — услышав это, господин Фу не выдержал, вскочил и бросился отбирать тушницу.

Хотя господин Фу не был таким уж большим знатоком древностей, как господин Янь, он тоже был любителем.

И хотя он не увлекался стихами и каллиграфией, старые вещи — что уж там! Главное — это ценность коллекционирования.

Фраза «моя» заставила уголки глаз Гу Нин несколько раз нервно дёрнуться. Как-то это звучало… не так. Хорошо, что собеседник был стариком, иначе могло бы возникнуть недоразумение!

Конечно, Гу Нин понимала, что господин Фу имел в виду лишь то, что они знакомы, поэтому у него есть преимущественное право.

Господин Янь тут же прижал тушницу к груди и, выпучив глаза на господина Фу, закричал:

— Старый Фу, ты же не любишь стихи и каллиграфию, на что тебе дуаньская тушница? Это же просто пустая трата!

— Я не люблю стихи и каллиграфию, но я люблю старые вещи! — возразил господин Фу.

Господин Янь действительно боялся, что из-за знакомства с господином Фу Гу Нин отдаст предпочтение ему, поэтому ему пришлось пустить в ход козырь:

— Если ты не будешь перебивать, я дам тебе десятилетнюю сливовую настойку.

Услышав это, глаза господина Фу засияли, и он перестал спорить, но всё же попытался поторговаться:

— Два кувшина.

Господин Янь нахмурился — ему было явно жаль, и он не хотел уступать.

Но ради тушницы он всё же сдался и, скрепя сердце, словно отрывая от себя кусок плоти, стиснул зубы и ответил:

— Ладно, два так два.

Тут господин Фу обрадовался и сел на своё место.

Перестав спорить с господином Фу, господин Янь наконец опомнился: девчонка ведь ещё не согласилась продавать!

— Э-э… девочка, ты продашь её дедушке Яню? — с мольбой глядя на Гу Нин, спросил господин Янь. В его взгляде читалась такая трогательная просьба, словно эта тушница была частью его самого, и забрать её было всё равно что отрезать кусок плоти.

Теперешний господин Янь и его прежний суровый вид были просто двумя разными людьми!

Одной из причин, по которой Гу Нин попросила господина Яня оценить тушницу, было и желание продать её ему.

Конечно, она не была уверена, захочет ли он её взять, но она считала, что раз господин Янь — эксперт по древностям, он, естественно, очень любит старинные вещи и, встретив подлинник, не захочет его упустить.

— Конечно, можно, — ответила Гу Нин.

Услышав это, господин Янь пришёл в неописуемый восторг:

— Хорошо, хорошо! Девочка, я тебя не обману. Эта дуаньская тушница времён Цяньлуна, принадлежала знаменитому поэту, каллиграфу и художнику, начальнику области Лайчжоу — Чжан Вэньтао. Цена около пяти миллионов. Я дам тебе пять миллионов — никто внакладе не останется.

— Хорошо, — легко согласилась Гу Нин. На самом деле ей было всё равно, кто останется внакладе, главное, чтобы её устраивало.

— Хм-хм! Девочка, если в следующий раз снова найдёшь что-то ценное, сначала показывай старику! — хоть господин Фу и не стал больше спорить с господином Янем, он всё ещё был немного недоволен.

Гу Нин улыбнулась и сказала:

— Дедушка Фу, раз вы отказались от тушницы из-за двух кувшинов сливовой настойки, видимо, вы любите выпить? У меня тут есть один винный кубок. Интересно, дедушка Фу заинтересуется?

С этими словами Гу Нин достала из рюкзака только что найденный винный кубок.

Господин Янь и господин Фу оба опешили. Из-за истории с тушницей первой мыслью обоих было: неужели она снова нашла что-то ценное?

Если так, то насколько же этой девчонке везёт! Или же это её способности.

Поскольку господин Фу сидел ближе всех к Гу Нин, как только она достала кубок, он тут же протянул руку, чтобы выхватить его, и принялся разглядывать со всех сторон.

Но, будучи дилетантом, он не мог определить подлинность и тут же передал его господину Яню:

— Старый Янь, смотри скорее!

Поскольку у него уже зародилось подозрение, господин Янь давно ждал этого момента, просто не решался отобрать кубок у господина Фу. Когда же господин Фу протянул его ему, господин Янь тут же взял его.

Винный кубок был круглой формы, с прямыми стенками, имел крышку, довольно глубокое тулово, уши в виде зверей, держащих кольца, и три ножки — форма, характерная для винных кубков эпохи Тан.

Затем он принялся изучать материал и клейма.

Господин Фу с напряжением наблюдал за тем, как господин Янь проводит оценку, несколько раз порывался спросить, но боялся помешать.

Чем больше господин Янь смотрел, тем сильнее волновался, и наконец пришёл в восторг:

— Да, это… это дворцовый винный кубок эпохи Тан, времён правления императрицы У…

— Что? Правда? — услышав это, господин Фу вскочил от волнения.

Увидев это, Гу Нин невольно испугалась за него — как бы он не упал!

— Верно, абсолютно верно. В музее есть несколько таких же танских дворцовых винных кубков, я их хорошо знаю, — сказал господин Янь.

— Ха-ха-ха-ха! Вот это как раз по мне! — радостно захохотал господин Фу. Боясь, что господин Янь начнёт с ним спорить, он в один миг выхватил кубок. Гу Нин смотрела на это и не знала, плакать ей или смеяться, да и господин Янь был в полном недоумении.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/12184/734920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Два старика превратились в детишек-искателкй сокровищ
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Мальчики остаются мальчиками.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода