Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 7. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Почувствовав, что Гарри повернул голову, Тонкс перевела взгляд в сторону и увидела, что он смотрит на нее. «Я позволил войне с Волан-де-Мортом продолжаться слишком долго». Гарри вдруг заплакал, и его щеки окрасились в розовый цвет от слез. «Если бы я сделал что-то раньше, Роджер все еще был бы здесь».

«О, Гарри!» Тонкс причитала, пытаясь утешить его. Ее сердце разрывалось от боли, которую выражало лицо Гарри, от того, как он был опечален. «Это не твоя вина».

«Нет, не смей так говорить!» Гарри зарычал, слегка оттолкнувшись от Тонкс. «Ты знаешь, что это так. Ты знаешь, что я, и только я, способен победить Волан-де-Морта. Никто другой не сможет!»

«Роджер хотел сразиться с тобой, Гарри». спокойно ответила Тонкс, зная, что это правда. Роджер был храбрым человеком, а горе Гарри заслонило ему факты. «Он хотел быть там, рядом с тобой, помочь тебе выиграть эту войну для нас. Не смей говорить, что он был трусом, что он скорее умер бы, чем спрятался».

«Он был моим старшим другом! Он был рядом, когда я впервые попал в волшебный мир. Он был там; он всегда был там. Ты не понимаешь, как много мы пережили вместе, как близки мы были». Он улыбнулся, когда в его голове промелькнула мысль, воспоминание о давно минувших днях. «Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как мы нашли потайную дверь на втором этаже? Да, ее даже не было на карте Мародеров; это был один из немногих секретов Хогвартса, которого там не было. После того как Ремус рассказал мне историю создания карты, мы с Роджером всегда отправлялись исследовать замок, пытаясь найти то, что не смогли найти мой отец и его друзья. Мы пытались уговорить Седрика пойти с нами, но поначалу было слишком сложно тайно вывести его из общей комнаты: конечно, пока я не нашел тайный вход и выход из вашей общей комнаты Пуффендуя».

Тонкс усмехнулась, вспомнив свои дни в Пуффендуе, как счастливы и легки были те дни. «Я помню, как ты рассказывала мне об этом давным-давно. Ты нашла его только на шестом курсе, причем в конце года, верно?»

«Да». Гарри кивнул. «И к тому времени это было уже бесполезно, так как на следующий год он стал старостой, и мог выходить в любое время».

«Очень жаль. Почему вы не могли найти его раньше? Тогда вы все вместе могли бы повеселиться и побегать по коридорам Хогвартса, может быть, даже узнать больше секретов». Тонкс говорила, пытаясь переключить Гарри на счастливые воспоминания, зная, что горе стоит прямо на пороге его сознания.

«Я не нашел заклинание, которое позволило мне узнать секрет дверного проема, пока не стало слишком поздно, вот почему». Гарри ответил несколько скорбно. «Ремус знал, что я пытаюсь его разгадать, но он ничем не помог, только смеялся и желал мне удачи. Я так и не узнал, знал ли он об этом до того, как я нашел его, я бы надеялся, что знал, но никогда не знаешь».

«Кто лучше знал Хогвартс, ты или Роджер? Или Ремус знал Хогвартс лучше вас обоих?» спросила Тонкс, все еще пытаясь удержать Гарри на счастливых воспоминаниях, надеясь облегчить его горе.

«Я не знаю. Я имею в виду, - Гарри задумчиво потер подбородок, обдумывая вопрос. «Наверное, да, потому что я мог ходить туда, куда он не мог ходить в своей тигриной форме, но они с Седриком ходили туда вдвоем без меня, когда я только пробовал превращение в анимага, так что они могли что-то узнать и не сказать мне. А что касается Ремуса, то мы так и не узнали, как много он знал о Хогвартсе, ведь он был учителем и не мог просто так рассказать нам все, что знал. Мы так и не смогли расспросить его об этом за все эти годы».

«Они бы рассказали тебе, Гарри». ответила Тонкс, которая на собственном опыте убедилась в том, что Гарри и его друзья связаны друг с другом. «Между вами никогда не было никаких секретов, кроме того, что касается анимагов».

Гарри молчал несколько минут, его глаза по-прежнему смотрели на воду внизу. Затем, понизив голос, он пробормотал: «Я должен был защитить его».

Тонкс вздохнула и провела рукой по лицу Гарри. «Ты не мог сделать ничего большего, Гарри. Поверь мне, я знаю тебя; я знаю, что ты будешь корить себя за это, но ты должен знать, что ты - герой. Ты защитил стольких людей, включая Роджера, когда он был жив. Смерть Роджера не опровергает этот факт, ты понимаешь?»

«Я столько всего потерял из-за Волан-де-Морта: родителей, нашего ребенка, Дамблдора, а теперь еще и Роджера? Если я потеряю тебя, нет, я не смогу... я не смогу жить». Гарри заплакал, и горячие слезы хлынули по его лицу.

«Я здесь, Гарри. Ты никогда, никогда не потеряешь меня, ты понял?» Тонкс успокаивала его, прислонившись к нему. Она провела левой рукой по его спине и закрыла глаза, чувствуя, что его объятия не дают ей покоя. «Я всегда буду здесь». Она снова прошептала, но больше для себя, чем для Гарри.

Позже тем же вечером Гарри сидел в одиночестве в своей мастерской, поставив перед собой каменное сито, а в его большой чаше колыхалось серое вещество. Он ткнул в вещество своей палочкой, и два воспоминания возникли одно за другим, показав лицо старика. Одно воспоминание было связано с тем, как он столкнулся с этим стариком в Министерстве, другое - с тем утром на похоронах Роджера. Он изучал каждую морщинку, каждую веснушку на лице старика, пытаясь найти хоть малейший намек на то, кем он был, хоть минимальную подсказку. Он обследовал каждый дюйм его тела под самыми разными углами, ища хоть что-то, хоть какую-то идею.

И вот, спустя почти полчаса, Гарри откинулся в кресле, положил палочку на стол и пробормотал: «Я знаю, кто он». Единственная проблема заключалась в том, что он не знал, что делать с этим знанием.

На следующий день Пожиратели смерти напали на маленькую деревню маглов на севере Шотландии. Дома горели дотла, а жившие в них маглы кричали, выбегая из них; Пожиратели смерти все это время смеялись над их болью, над их страданиями. Орден Феникса прибыл как раз в то время, когда прибыли Мракоборцы, и все добрые волшебники и ведьмы бросились в бой, либо вызывая на дуэль Пожирателей смерти, либо туша пламя быстро распространяющихся пожаров. Некоторые мракоборцы изо всех сил старались залечить раны магов, многие из которых получили очень серьезные ожоги, но большинство маглов были без помощи и находились на грани смерти. Пожиратели смерти, похоже, были уверены в себе, поскольку никто из них не исчезал, как это обычно происходило во время других подобных набегов.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5142186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода