Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 3. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Что? Что это?» Гарри задыхался, нюхая воздух. И тут, словно порыв ветра, в ноздри ему ударил самый узнаваемый запах; он сразу же понял, что это такое. «Нет, нет, пожалуйста, не надо!» Он закричал, надеясь, что они не станут вливать ему в горло пузырящуюся жидкость. Это было не что иное, как Оборотное зелье: зелье, которое превратит его в любого, кого они пожелают.

«Готовы?» Седрик усмехнулся, бросив каштановый волос в смесь. Он с бульканьем превратился в розовую жвачку, а по запаху казалось, что это магловский «Пепто-Бисмол». «Ты говоришь, что хочешь прожить с Тонкс всю оставшуюся жизнь, верно? Что ж, - он улыбнулся, окинув взглядом всех присутствующих, каждый из которых широко улыбался. «Давайте посмотрим, сможете ли вы прожить в ее облике ближайший час или около того, хорошо? Если ты, Сириус, будешь так добр и окажешь мне эту честь, думаю, мы сможем начать вечеринку». Сириус кивнул, откинул голову Гарри назад и открыл рот. Гарри сопротивлялся секунду или две, но потом понял, что это проигрышная битва, и сдался. «Наслаждайся!» Седрик ворковал слишком сладким голосом, вливая зелье в горло Гарри.

Желудок Гарри забурлил, когда зелье попало в него; его тяжелая и отвратительная консистенция усугубила ситуацию. Затем он почувствовал пульсацию глубоко внутри себя, когда зелье начало менять его. Он стал ниже ростом, впервые с третьего года обучения в Хогвартсе его рост составил пять с половиной футов. Его волосы, которые когда-то были черными и длиной до плеч, удлинились и приобрели коричневатый оттенок. Кремовый оттенок кожи сменился более темным, но все еще светлым цветом. Наконец, глаза, нос и другие черты лица тоже изменились, и он превратился в женщину.

«Это естественная форма Тонкс?» - спросил Невилл. спросил Невилл, глядя на Теда. Будучи ее отцом, он был практически единственным человеком, кроме Гарри, который видел Нимфадору в ее естественном состоянии.

«ДА, - кивнул Тед, с небольшой ухмылкой на лице глядя на Гарри, похожего на Нимфадору. «Это она, точно. Это Дора». Он сказал это, и в его нутре зародился смех - ситуация была просто истеричной.

«Ну, как ты себя чувствуешь, Тонкс? Упс», - с издевательской серьезностью пошутил Роджер. «Я имею в виду Гарри, да, именно это я и имею в виду».

«Забавно». пробормотал Гарри, размышляя, как ему выпутаться из этой ситуации. Он мог убежать и переждать, мог пойти в свою волшебную комнату и найти оборотное зелье, а мог остаться и позволить друзьям повеселиться за его счет. Он знал, какой вариант выберет, ведь, в конце концов, и Виктор, и Роджер прошли через это, когда женились.

Ремус подошел к Гарри и обнял волшебника за плечи. «Знаешь, Тонкс, если у вас с Гарри что-то не заладится, ты всегда можешь позвонить мне». сказал Ремус, заставив комнату реветь от смеха. Гарри вздохнул, взял сливочное пиво янтарного цвета, в котором было гораздо больше «шипучки», чем в обычном баттербире, и опустился на диван, позволяя тому, что должно было произойти, произойти.

«Ты сидишь не очень-то по-женски, Тонкс». сказал Седрик, заметив, что Гарри сутулится. Гарри ухмыльнулся, когда остальные засмеялись, протянул бутылку пива с маслом Седрику и сделал большой глоток, смирившись со своей участью. Седрик улыбнулся своему лучшему другу и поднял бутылку в воздух. «За Гарри Поттера», - воскликнул он, жестом указывая на мужчину. «И за его потерю свободы после свадьбы».

«Вот, вот.» Все сказали в унисон, делая по глотку из своих уважаемых напитков.

«Странно, что вы не пригласили Корнфута или Смита, ведь это же вечер поношения Гарри, верно?» спросил Гарри, закатив глаза.

«О, мы пригласили!» ответил Седрик, садясь в кресло. Остальные стояли вокруг, либо прислушиваясь к разговору, либо тихо переговариваясь между собой. «Но мы пришли к выводу, что они, наверное, слишком заняты тем, что смотрятся в зеркало и рассказывают друг другу, какие они замечательные». И снова группа, за исключением Сириуса (который не понял шутки), но включая Гарри, разразилась хохотом - даже Дамблдор слабо улыбнулся на своем старческом лице.

Стивен Корнфут был чистокровным волшебником на курсе Гарри в Хогвартсе, который, как и Гарри, тоже учился в Когтевране. Будучи исключительно умным, он всегда пытался превзойти Гарри, желая доказать, что он лучший волшебник. Он был чрезвычайно высокомерным, невероятно талантливым и, к сожалению, невезучим - из-за того, что его отсортировали в Когтевран, где учился Гарри, он не смог стать префектом и, в свою очередь, старостой. Если бы мальчик оказался в любом другом доме, у него было бы гораздо больше шансов превзойти Гарри, но Мальчик-Который-Выжил намного превзошел его, оказавшись в том же доме.

Его лучший друг, Захария Смит, был не лучше. Будучи еще более высокомерным и претенциозным, чем Стивен, волшебник (происходивший из длинного рода чистокровных, по слухам, потомков Пенелопы Пуффендуй) был на грани воинственности и откровенной жестокости по отношению к людям. Он был величайшим скептиком, подвергающим сомнению все, что кто-то делает, если это идет вразрез с тем, что сделал бы он сам. Хотя он говорил громко, но не имел большой палки для подкрепления своих слов: в лучшем случае он был средним волшебником. Во время учебы в Хогвартсе они со Стивеном постоянно ссорились с Гарри и другими, либо из-за ревности, либо из-за чистой неприязни друг к другу.

Сириус, напротив, нахмурил брови, а его глаза забегали по комнате, ища и сканируя ее. Он знал, что, без сомнения, друг Гарри анимаг находится здесь и наслаждается вечеринкой. Эта мысль, со временем превратившаяся в навязчивую идею в его полубезумном сознании, изводила его, разъедала мозг, умоляя разгадать её, понять. Это было похоже на головоломку: кусочки были на месте, но их нужно было соединить. Поскольку Гарри сказал ему, что не знает этого человека, он смог сократить список до четырех - четырех человек на вечеринке, о которых он знал только их фамилии или не знал вовсе.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5116210

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода