Читать To Call A Place Home / Гарри Поттер: Называть место домом: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Участникам осеннего события!" и "Золотая Лихорадка" и Новость: Дизайн

Готовый перевод To Call A Place Home / Гарри Поттер: Называть место домом: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Итак, - начал Билл с ухмылкой. «Шрам, Темный Лорд и предполагаемый лучший друг моего мертвого брата из другого мира». Билл покачал головой и скрестил пальцы на коленях. «И все это за один день. Я должен сказать, что сегодня было интереснее, чем в предыдущие разы».

Билл из этого мира и Билл из мира Гарри были до жути похожи. У них одинаковые когти оборотня по бокам лица, длина волос и прическа повторяли друг друга, а напряженный взгляд оставался одинаковым. Казалось, они действительно были одним и тем же волшебником.

Гарри сразу понял, что перед ним оливковая ветвь. «Я не знал, что быть разрушителем проклятий - такая скучная работа».

Удивление на мгновение приподняло брови старшего Уизли, после чего на его лице появилось кислое выражение. «Это так, когда ты больше не являешься Снимателем проклятий. Теперь только гоблины могут практиковать этот вид магии на публике, да и то лишь по делам Гринготтса».

Гарри нахмурился. «Что значит «не являешься»? Чем же вы тогда занимаетесь? Почему только с гоблинами?»

«Темный Лорд», - вздохнул Билл. «Наш уважаемый император несколько лет назад запретил нарушителям проклятий изучать магию и заключать контракты».

«Что?» Гарри был озадачен. Какой смысл закрывать целую ветвь магии? «Почему?»

Билл пожал плечами. «Я не знаю. Не было времени спросить. Любого, кого заставали за практикой, бросали в Азкабан или целовали прилюдно. Я едва закончил свое мастерство в Швеции, когда они начали охотиться на разрушителей проклятий».

У Гарри отпала челюсть. «Целовали? Ты целуешь дементоров на публике?» - повторил он. «Что, когда все смотрят?»

Билл кивнул. «Они все еще целуются. В центре казней, как и все остальные, кто идет против него».

Гарри был уверен, что его рот должен был открыться, но он не смог найти в себе силы вернуть челюсть на место. Его охватил ужас. Публичная казнь? В сообществе волшебников? Во имя Мерлина, до чего докатился этот мир? Как Дамблдор допустил такое падение? Почему Орден не остановил это? Почему никто ничего не предпринял? Гарри покачал головой. «Где находится этот... центр казни?»

Билл встал и смахнул пыль со своей мантии. «Пойдемте. Я хочу чашку чая. У Грюма будет шкура, если я оставлю тебя здесь одного».

Гарри последовал за ним. «Не дай Мерлин», - невозмутимо подумал он.

Билл усмехнулся. «Не будь слишком строг к Грюму. Пожиратели смерти убили его кошку три месяца назад. Он до сих пор не может прийти в себя».

Гарри чуть не споткнулся. «Кошку?» - пролепетал он.

Старший волшебник усмехнулся еще шире. «Сахар в твоем?»

Гарри огляделся и понял, что поставил чайник на очень похожую на магловскую плиту в центре кухни. «Э, нет, спасибо... Это...»

«Магл? ДА, папа уговорил Сириуса разрешить ему установить ее лет шесть назад. Она называется «Стров»? A... Сторн?»

«Чайник», - ответил Гарри.

Билл оглянулся на чайник, греющийся на плите, и кивнул. «Да, это. Мы все здесь называем его Магл-грелкой, кроме папы, но... Я уверен, что ты знаешь, как он относится к маглам, если ты близок к нашей семье в своем мире».

«ДА», - ответил Гарри. «Нет, я понимаю. Как это работает, когда нет электричества?»

Билл весело подмигнул ему. «Руны могут не только защищать сокровища в старых гробницах, знаешь ли».

Бывший Проклятый сел за широкий деревянный стол рядом с печью, и Гарри последовал за ним. Он отодвинул чашку с чаем Гарри и сделал осторожный глоток из своей. Слабый свет проникал сквозь обесцвеченные окна за спиной Билла: «Итак, - начал он снова, - на чем я остановился?»

«На месте, где казнят людей», - ответил Гарри, оставив свой дымящийся напиток нетронутым. «И где же это?»

«На Косой Переулок», - сказал Билл. «Там, где раньше были «Флориш и Блоттс»».

Гарри невольно задумался. Прямо в сердце сообщества волшебников. Отличное место, чтобы вселять в людей страх Божий. «Но куда делись «Флориш и Блоттс»?»

Билл откинулся в кресле. «Снесены. Его уже давно нет. Почти восемь лет, вообще-то».

«Они снесли «Флориш и Блоттс» и устроили там центр казни?» в ужасе спросил Гарри. «Откуда студенты Хогвартса берут свои книги?»

«Не берут». Билл молча смотрел на Гарри, а затем поставил свою чашку на стол. Гарри в замешательстве скрестил руки на столе. «Хогвартс... ну, это не то, что было раньше. Вероятно, в твоем мире, во всяком случае, не так».

Хогвартс был Хогвартсом. Это был дом. Билл ничего не понял. «Тогда что же это такое?»

Билл моргнул. «Это школа для повстанцев и убежище для членов Ордена и их семей. Официально наш Император приказал закрыть школу, а учителей убить после своего прихода к власти. Я тогда была совсем юной, в середине первого года обучения, когда все это рухнуло».

«Учителя были убиты? Но профессор Дамблдор и МакГонагалл... Хогвартса здесь больше нет?» изумленно спросил Гарри. Нет, этого не может быть. Не Хогвартс. Не его дом.

«Нет, Хогвартс все еще здесь, и большинство учителей в порядке, но это уже не та школа волшебников, какой она была раньше», - объяснил Билл. «Почти неразрушимые Волшебные палаты окружают его со всех сторон, благодаря вашей искренней любви...» Он жестом указал на себя. «и еще нескольких волшебников и ведьм. Но он включает в себя большую часть Запретного леса и некоторые земли вокруг него для жилья, посевов и тому подобного. Теперь это почти как собственный город. Мы также принимаем студентов со всего мира, не только из Британии. И волшебников, и маглов - если мы успеем их найти».

Гарри внимательно слушал о реальности этого мира и сжимал ручку своей чашки.

Билл снова поднял чашку и сделал маленький глоток. «В прошлом году я совершил ошибку, помогая кому-то, кто не принадлежал к Ордену, и Грейбек послал за мной. Конечно, всю семью к тому времени уже изгнали, вместе с «предателями крови» и прочими, но им нужно было сделать из кого-то пример. В итоге я получил вот это, - он указал жестом на шрамы на лице, - а затем публичный смертный приговор. Это сделало меня немного скучным в качестве разрушителя проклятий за пределами Хогвартса».

http://tl.rulate.ru/book/121725/5109585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку