Читать Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter : Desolation / Гарри Поттер: Опустошение: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Гарри Поттер», - честно ответил он.

Дамблдор нахмурился, и его брови почти скрылись в волосяном покрове.

«Как Поттеры?» - спросил он, - »чистокровная семья?»

Гарри пожал плечами.

«Полагаю, да. Я ничего о них не знаю. Я не чистокровный», - пояснил он.

Старший мужчина посмотрел на Дамблдора и покачал головой, очевидно, не зная, что сказать.

«Имя Уильям Поттер вам о чем-нибудь говорит?» спросил Дамблдор.

Гарри покачал головой.

«А как же Чарлус?» - вклинилась девушка, казалось, сбитая с толку всем, что происходило вокруг.

«Нет», - ответил Гарри. «Я не знаю никого из них. Я сирота».

«Невозможно», - заявил старший мужчина. «Если бы ты был Поттером, Уильям был бы твоим отцом. Он - единственная возможность».

Прежде чем Гарри успел опровергнуть его слова, Дамблдор произнес.

«Подожди, Армандо. Я думаю, это еще не все», - сказал он, снова повернувшись к Гарри. «Как ты оказался здесь, Гарри?»

Как он мог объяснить это?

Он не мог. То, что он сделал, не должно было быть возможным. Если он правильно помнил, самое большое расстояние, на которое кому-либо удавалось вернуться в прошлое, составляло около недели.

Как же далеко он зашел?

Не говоря ни слова, он разжал руку, в которой сжимал поворотник времени, и показал его мужчинам.

«Мерлин, это что...»

«Да», - сурово оборвал Дамблдор своего коллегу. «Разрешите?»

Гарри кивнул, и профессор осторожно взял устройство.

Задумчиво глядя на него, он хмыкнул и постучал по нему своей палочкой.

«Где вы это взяли?» - спросил он.

«В Отделе тайн».

Взгляд Дамблдора метнулся к нему.

«И как ты оказался в таком месте?»

Казалось, он не сердился, но ему было любопытно, как произошло такое событие.

«Это долгая история», - вздохнул Гарри.

Другой мужчина, Армандо, казалось, хотел услышать ее, но Дамблдор поднял руку, чтобы предотвратить любые вопросы.

«Это не похоже ни на один из виденных мною поворотных устройств времени», - пробормотал он, продолжая осматривать устройство. «Могу ли я предположить, что он сработал не так, как было задумано?»

«Нет», - ответил Гарри. «Я хотел вернуться всего на шесть часов назад».

«И все же вы вернулись гораздо дальше. Какова дата?» спросил Дамблдор.

«Восемнадцатое июня», - ответил Гарри.

Он знал это только потому, что отсчитывал дни до последнего экзамена по OWL.

«А какой год?» спросил Дамблдор.

«1996.»

Армандо насмешливо хмыкнул, его глаза почти вылезли из глазниц, когда девушка задыхалась.

Дамблдор ничего не сказал, его реакция была спокойной, и он спекулятивно смотрел на Гарри.

«Значит, что-то определенно пошло не так», - извиняюще вздохнул он. «Гарри, у меня нет другого способа сообщить тебе об этом, но Поворотник времени вернул тебя на шесть десятилетий назад вместо шести часов».

«Невозможно», - прошептал Армандо. «Альбус, это безумие!»

Дамблдор кивнул, не сводя глаз с потерявшего дар речи Гарри.

«Изучение времени - неточное искусство», - размышлял он вслух. «Учитывая, откуда взялось это устройство, я бы рискнул предположить, что это экспериментальный образец и, конечно, не предназначался для юноши».

Альбус наблюдал за почти кататоническим мальчиком, пока до него доходила реальность произошедшего.

«Какой сейчас год?» - прохрипел он через мгновение.

«Сейчас 28 июня 1935 года», - сообщил ему Дамблдор. «Я подозреваю, что это было сделано для того, чтобы отправить вас на шесть десятилетий назад, но, как я уже сказал, и хотя я не эксперт в этой области, это очень несовершенно. Он отправил вас на год назад. Должен заметить, что это был настоящий подвиг».

Гарри только протер глаза.

Должно быть, это дурной сон. Другого объяснения этому не было.

«Но... этого не может быть», - отрицал он. «Вы не можете отправить меня обратно?»

Дамблдор сочувственно улыбнулся ему.

«Вы слышали о поворотном устройстве, которое может отправить вас вперед во времени?» - спросил он.

Гарри не слышал, и он вспомнил, что спрашивал об этом у Гермионы. Он не мог вспомнить точного объяснения, но она четко сказала, что такого не было.

Если это не удалось сделать там, откуда он родом, то уж точно не получится здесь.

Он почувствовал, что его мир рушится вокруг него, и его мысли обратились к Сириусу, к Рону, Гермионе и всем остальным.

Что же он натворил?

«Думаю, вам нужен успокаивающий сквозняк», - заявил Дамблдор, беря Гарри за плечи и выводя его из комнаты.

Гарри даже не пытался сопротивляться.

Его разум был охвачен ужасом произошедшего, мысли были бешеными и неясными.

Только когда он оказался на кровати и в его руки вложили кубок, он понял, что они прибыли в Больничное крыло.

«Пейте, - посоветовал Дамблдор. «Это поможет справиться с шоком».

Гарри механически сделал это, и, хотя ему стало немного спокойнее, беспокойство все еще оставалось.

Что он собирался делать?

Он не мог даже начать думать об этом. Он был настолько не в своей тарелке, что не знал, с чего начать.

«Постарайся не волноваться, Гарри, - утешительно сказал Дамблдор. «Если что-то можно сделать, будь уверен, это будет сделано».

Хотя это было сказано с самыми лучшими намерениями, Гарри не почувствовал ни малейшего утешения, которое пытался внушить ему Дамблдор. Да и как он мог, оказавшись в такой ситуации?

«Что же мне делать?» - спросил он.

Дамблдор обменялся вопросительным взглядом со своим коллегой.

«Мы разберемся с этим», - ответил Армандо.

Дамблдор кивнул в знак согласия.

«Это не то, с чем нам приходилось сталкиваться раньше, но мы сделаем все, что будет лучше для тебя, - заверил он подростка, - но сначала, кажется, ты узнал меня, когда я представился. Мы уже встречались?»

Гарри фыркнул и кивнул.

«Вы были моим старостой здесь».

Дамблдор, казалось, был ошеломлен этим откровением, но не стал настаивать на своем.

«Пока что я не думаю, что вам стоит разглашать нам слишком много. То, что вы испытываете, беспрецедентно, и мы не знаем, к каким последствиям это может привести. Не вдаваясь в подробности, скажите, зачем вы использовали поворотник времени?»

«А не спросить ли нам, как он вообще оказался у него?» вклинился Армандо.

Дамблдор покачал головой.

«Нет, это может быть связано с деталями, в которые мы не должны быть посвящены. Однако Гарри, очевидно, пытался чего-то добиться с его помощью. Там, откуда вы родом, использование поворотных устройств времени менее регламентировано?»

Гарри пожал плечами.

«Да», - вздохнул он. «Я пытался спасти своего крестного. Его убили на мин...»

Армандо прервал его взмахом руки.

«Без подробностей, пожалуйста», - напомнил он Гарри. «Ваш крестный отец был убит недавно?»

Гарри сглотнул и кивнул.

«А других родственников у вас нет?»

«Нет, мои родители были убиты, когда я был еще ребенком. Летом я живу у своих магловских родственников».

«Боже правый, - вздохнул Армандо, - что вообще происходит в твоей жизни? Нет, не отвечай».

«Слишком много всего», - загадочно пробормотал Гарри.

«Ну, пока вы здесь, я бы предложил вам поселиться в башне Гриффиндора. Вы с ней знакомы, и мы решим, что можно сделать в вашей ситуации», - заверил его Дамблдор. «Есть возражения, Армандо?»

Старшекурсник покачал головой.

«О, это нынешний директор школы, Армандо Диппет», - пояснил Дамблдор.

«Я видел ваш портрет в кабинете директора», - почти извиняющимся тоном сказал Гарри.

Армандо усмехнулся.

«Я уже старик. Я не рассчитываю прожить следующие шестьдесят лет, мистер Поттер», - хмуро закончил он. «Хм, Поттер? Вы уверены, что ваш отец не Уильям и не Шарлус? Вы очень похожи на них».

Гарри покачал головой.

«Моего отца звали Джеймс, а моя мать была магглорожденной».

«Не говори больше», - призвал Диппет. «Думаю, мы можем с уверенностью сказать, что вы как-то связаны с ними. Еще одно дело, которое нам предстоит выяснить, но я думаю, что то, что тебя накормят, а потом ты немного отдохнешь, пойдет тебе на пользу. Моргана?» - позвал он.

http://tl.rulate.ru/book/121704/5105312

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку