Читать Harry Potter : Somewhere in Time / Гарри Поттер : Где-то во времени: ·. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter : Somewhere in Time / Гарри Поттер : Где-то во времени: ·. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Хоть он мне и не очень нравится, я должен признать, что он добрее к гриффиндорцам, чем другие Слизерины», - признался Джозеф. «По крайней мере, он старается быть справедливым, когда дело доходит до баллов. Другие Слизерины... подождите, пока вы не пробудете здесь подольше. Это практически война между двумя домами».

«А что насчет двух других домов?» спросила Гермиона. «Наверняка они не в курсе соперничества между Домами».

«Если вы действительно хотите провести границу между друзьями и врагами, то Пуффендуй, скорее всего, поможет нам, а Когтевран, вероятно, встанет на сторону Слизерина», - Гарет сделал гримасу отвращения. «Обычно, впрочем, они оба стараются сохранять нейтралитет».

«Настолько нейтральными, насколько они могут быть», - хмыкнул Джозеф.

Трио снова посмотрело друг на друга, пока Джозеф и Гарет продолжали болтать.

Хотя они понятия не имели, что произойдет в ближайшие несколько дней, они были уверены в одном - это будет далеко не «скучно».

~-0-~

Гермиона постукивала пером по столу в ожидании начала урока Заклинаний. Джинни училась на шестом курсе, а не на седьмом, по какой-то причине, о которой знал только Дамблдор. Гарри, Гарет и Джозеф сидели рядом с ней, горячо обсуждая предстоящие испытания по квиддичу. Брюнет и блондинка сидели в передней части класса, разговаривая о Мерлин-знает-чем. Кроме них, в классе больше никого не было.

Так было до тех пор, пока в класс не вошел Том Риддл. Болтовня между девочками, сидевшими впереди класса, прекратилась, и они уставились на юношу. Трое мальчиков рядом с ними не обратили внимания на присутствие еще одного человека в комнате.

«Привет, Том», - кокетливо позвали девушки спереди.

«Доброе утро», - поприветствовал он их с улыбкой, которая заставила девушек захихикать.

Гермиона закатила глаза, подумав, что этот год определенно будет хуже, чем год с Крумом в Хогвартсе. Всякий раз, когда Крум заходил в библиотеку, девушки тут же устремлялись за ним. Это создавало массу проблем для Гермионы, так как было трудно учиться под постоянный визг и болтовню девчонок.

Она не могла не смотреть, когда Том выбрал место рядом с ней. Девочки перед ней тут же повернулись и уставились на нее. Ведьма была слегка раздражена, ведь это не она попросила его сесть рядом с ней.

Боже правый, если ты хотела, чтобы он сел рядом с тобой, то должна была спросить, прежде чем он сам выберет это место. Не то чтобы «великий Лорд Волан-де-Морт» подчинялся приказам «простых смертных», как все мы, подумала Гермиона, подавляя желание закатить глаза.

Лорд Волан-де-Морт быстро кивнул ей, прежде чем сесть.

«Почему ты здесь сидишь?» спросила Гермиона, не задумываясь.

Только после того, как слова покинули ее рот, она поняла, как глупо это прозвучало. В конце концов, в Хогвартсе не было специально отведенных мест для студентов.

Том посмотрел на нее, на его лице было написано удивление.

Идеальная картина невинности.

Если бы она не знала о том, что ему предстоит сделать в будущем, то поверила бы, что он невинен, как ангел. Никто не мог поверить, что такой мальчик, как он, способен на зло, не говоря уже о том, чтобы убивать тысячи людей.

Гермиона с досадой поморщилась. Если бы только он не был злым волшебником, тогда она могла бы делать то, что в данный момент делали все остальные девушки в Хогвартсе: фантазировать о нём, не чувствуя себя виноватой.

«Он обычно сидит там, Гермиона, - пояснил Гарет. Он почесал затылок. «Вообще-то, он обычно сидит на твоем месте, но с тех пор, как ты заняла его место...»

Гермиона посмотрела на него.

«О», - ответила она. Она наблюдала за тем, как Том продолжает аккуратно раскладывать чернила и пергаменты на столе. Затем она снова повернулась к Гарету и прошептала: «Вы с ним лучшие друзья или что-то вроде того?»

Гарет покачал головой.

«Не совсем. Я просто знаю его, потому что он помогал мне, когда мы учились на третьем курсе», - объяснил он. Он озорно улыбнулся. «Я сказал Джозефу, что забыл написать эссе по Зельеварению, которое должно было быть сдано на следующий день. Но он не смог мне помочь, потому что у него ничего не получается. Том услышал наш разговор и предложил мне помощь. Он не спал почти всю ночь, помогая мне с исследованиями и проверяя мои работы».

«О, - только и смогла сказать Гермиона. Она бросила взгляд на Тома, который читал записи с предыдущего урока.

Она нахмурилась и снова повернулась к Гарету, который был погружен в очередной разговор о квиддиче с Джозефом. Гарри обменялся с ней взглядом и вернулся к разговору Джозефа и Гарета. Гермиона прекрасно понимала, о чем он сейчас думает, - это было то же самое, о чем думала и она.

Если Гарет Уизли действительно был предком Уизли, она знала, что он будет записан в книгу Волан-де-Морта как предатель крови. Уизли точно не обладали властью или богатством. Так почему же Том был так добр к нему? Это не казалось логичным ни ей, ни Гарри.

Она оглянулась на Тома и чуть не вскочила с места, когда поняла, что он наблюдает за ней. Он улыбнулся ей и, как ни в чем не бывало, вернулся к записям.

Но что-то произошло. Гермиона была не из тех, кто упускает детали.

Расчетливый блеск в глазах Тома Марволо Риддла вызвал холодную дрожь по позвоночнику.

И это ощущение ей совсем не нравилось.

*

«Это нелепо», - простонала Гермиона, уткнувшись лицом в руки. Она позволила обычной болтовне и активности в общей гостиной Гриффиндора на мгновение утихнуть, прежде чем продолжить низким голосом: «Все должно было закончиться. Мы не должны проходить через... Сами-Знаете-Кого снова».

Они решили, что использовать имя «Волан-де-Морт» будет слишком опасно, ведь его должны были знать только его рыцари. Кроме того, у них было лишь минимальное представление о том, кто на стороне будущего Темного Лорда, а кто нет.

http://tl.rulate.ru/book/121541/5087037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку