Читать Grow Young with Me / Гарри Поттер: Расти молодым вместе со мной: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Grow Young with Me / Гарри Поттер: Расти молодым вместе со мной: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Могу я задать вам вопрос?»

«Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали», - сказал Гарри, делая глоток своего кофе.

Эбби сидела в кресле за столом напротив него, подперев рукой подбородок и покачивая ногой взад-вперед. Из-за сильного дождя на улице день выдался неспешный, а ее босса не было дома, поэтому ей не нужно было притворяться, что она чем-то занята.

«Но мне так скучно», - сказала она, откинув голову на спинку кресла.

«Могу я задать тебе вопрос?» сказал Гарри, глядя на нее.

Она слегка оживилась. «Конечно!» - с энтузиазмом сказала она.

«Почему из всех присутствующих здесь людей ты пришла именно ко мне, чтобы развеять свою скуку?» - спросил он.

«Ну, я ведь больше никого не знаю так хорошо, правда?» - сказала она так, словно это было очевидно.

«А ты хорошо знаешь меня?» - спросил он, приподняв бровь.

Эбби пожала плечами и откинулась на спинку кресла. «Достаточно хорошо, я полагаю», - сказала она. «Вас зовут Гарри... вы любите кофе... вы не любите разговаривать с людьми... и, несмотря на то, что вы хотели бы, чтобы я поверила, вы не злой человек».

Он пристально посмотрел на нее. Его проницательные зеленые глаза встретились с ее открытыми голубыми.

«Я ошибаюсь?»

Он не ответил.

«Тогда продолжай. Скажи мне, я не права?» - сказала она.

Он тяжело выдохнул и опустил взгляд на свою чашку. «Зачем ты это делаешь?» - спросил он.

«Что делаю?»

«Почему ты так стараешься узнать людей?» - сказал он.

Эбби посмотрела на него так, словно вопрос был абсурдным. «Нужна ли мне причина?» - сказала она, играя со своим ожерельем.

«Да».

«Не знаю... Наверное, каждому есть что предложить», - сказала она, пожав плечами. Затем она слабо улыбнулась и добавила: «Даже тебе».

Гарри сложил руки на коленях и посмотрел на нее. «И чего же ты хочешь от меня? Мудрость... ловкий трюк... забавный анекдот?»

«Нет, ничего из этого», - сказала она. «Я ничего не хочу».

«Тогда почему ты все время пытаешься заговорить со мной?»

Эбби ответила не сразу. По правде говоря, у нее и самой не было ответа. «Я просто... Я не знаю. Обычно я могу рассказать человеку всю его жизнь за пять минут. Но с тобой... ничего», - сказала она. «Я понимаю, что вы любите личную жизнь, и уважаю это. Я не прошу вас делиться со мной своей жизнью... Я просто люблю разговаривать с тобой, наверное».

«Но я не разговариваю в ответ», - сказал он.

Эбби улыбнулась. «Ну... ты ведь сейчас говоришь в ответ, не так ли?» - заметила она.

Он уставился на нее усталым взглядом, как будто одно ее присутствие истощало его.

«Я ничего не могу с этим поделать, не так ли?» - сказал он. «Ты неумолима».

Эбби не могла удержаться от смеха. «Ты не первый, кто говорит мне это, хочешь верь, хочешь нет», - сказала она.

«О, я верю».

Он покачал головой, засунул руки в карманы и посмотрел в окно.

Эбби знала, что это значит. Он закончил говорить.

Но ей было все равно. У них был первый настоящий двусторонний разговор с того дня, когда она пролила на него кофе все эти недели назад.

Эта мысль почему-то удовлетворила ее. Она не могла этого объяснить, как не могла объяснить, что именно в Гарри ее привлекает. Да, он показался ей интересным. Но она находила интересными многих людей.

Просто в нем было что-то такое, подумала она. Его манера поведения была холодной и отстраненной, но его глаза... его глаза никогда не могли быть такими. Это были глаза того, кто видел слишком много, но в то же время они были наполнены теплом, которое упрямо проникало внутрь.

Кем он был? Она сказала ему, что уважает его личное пространство, но ей очень хотелось бы знать.

Эбби тихонько вздохнула. Ее любопытству нет предела, подумала она, глядя, как он встает, чтобы уйти через некоторое время.

«До завтра, Гарри», - позвала она, когда он подошел к двери.

Он на мгновение задержался, чтобы повернуть ручку.

«До встречи... Эбби», - сказал он.

К сожалению, а может, и к счастью, он не повернулся, чтобы увидеть ослепительную улыбку, расплывшуюся по ее лицу.

«Меня так зовут», - сказала она случайному покупателю, сидевшему рядом с ней. «Эбби».

И почему-то это имя никогда не звучало так приятно, как в этот момент.

http://tl.rulate.ru/book/121531/5080411

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку