Читать The Futile Facade / Бесполезный фасад: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод The Futile Facade / Бесполезный фасад: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Некоторый диссонанс был вполне ожидаем, сказала она себе. Ее недавнее преображение было резким, а прошедший год лишь ускорил его. И все же... она не могла отделаться от ощущения, что совсем не узнает девушку в зеркале.

Она была выше, значительно выше. Бедный Арчи был ниже ее почти на два сантиметра. Трудно было бы убедить ее семью, что он так вырос за одно лето. Ее мускулатура была более выраженной, что свидетельствовало как о взрослении ее подросткового тела, так и о том, с каким упорством она восстанавливала свое здоровье после того, как оно ухудшилось за это время.

Теперь она выглядела здоровой. Полностью восстановленной. По крайней мере, телом. А вот ее разум был менее податлив. Сны беспокоили её в тех случаях, когда она не оставляла свет включённым, а иногда она наблюдала за людьми с большей подозрительностью, чем это было оправдано.

Гарри легко отвлеклась от этих мыслей и сосредоточилась на собственном отражении. Легкое летнее платье скрывало тот факт, что Оборотное зелье сохранило ее бедра стройными, а плечи крепкими. Волосы были такими же, короткие и вечно взъерошенные, а концы завиты у лица. Да и само лицо... даже для чистокровной женщины было женственным. Очки помогали скрыть некоторые черты, например, густоту ресниц, но не могли полностью скрыть мягкость рта и подбородка. Она нахмурилась, глядя на свое отражение, и с некоторым удовлетворением отметила, что это выражение сделало ее взгляд более резким. Значит, все было не так уж плохо. Это может стать лицом Ригеля осенью, если предположить, что в нем произошла некая неосознанная метаморфоза.

Она нетерпеливо одернула мантию, пытаясь расправить вырез. Почему дядя Сириус не мог снова устроить вечеринку у бассейна? мысленно пожаловалась она. Она готова была поспорить, что Нарцисса Малфой отказалась бы от приглашения на день рождения кузена, если бы оно включало в себя купание в затопленной лаборатории Зельеварений. Вместо этого Сириус устраивал нехарактерно официальную вечеринку, и хотя список гостей был скромным, в него все равно входило достаточно несемейных людей, чтобы Лили настояла на том, чтобы Гарри оделся так, чтобы произвести впечатление. Или, по крайней мере, - поправила она, ещё раз окинув взглядом простоватые мантии, - одеться так, чтобы не произвести впечатления.

Вечеринка должна была состояться на задней лужайке Поттер Плейс, где Гарри и Арчи обычно играли в квиддич. Когда Сириуса спросили, почему он не хочет устроить праздник в собственном доме, он пробормотал что-то о том, что Гриммо - не самое гостеприимное место. Гарри подозревала, что его выбор был сделан из уважения к одному или нескольким гостям, но кто именно - Долгопупсы, у которых, как она теперь знала, были веские причины опасаться старого дома Сириуса, или его кузены, у которых, как она подозревала, были неприятные воспоминания об этом месте из их собственного детства, - она не знала.

Гарри слабо улыбнулся девушке в зеркале, но из-за отстраненного взгляда в ее глазах улыбка получилась неопределенной и немного грустной. Она нахмурилась, одобрительно кивнув на иллюзию сосредоточенности, которую он ей придал. Она устала видеть это потерянное выражение на своем лице. Если она не могла притвориться, что радуется окружающему миру, то могла хотя бы притвориться, что он ей интересен.

Она вышла из своей комнаты и спустилась по лестнице на кухню, где ее мать делала последние приготовления перед приходом гостей. Адди, сидевшая на высоком стуле с кучей того, что когда-то могло быть бататом, рассеянно помахала Гарри, когда тот вошел. Гарри помахал в ответ, довольный таким вниманием. Теперь они с Адди ладили гораздо лучше, возможно, потому, что по мере роста малышка теряла чувствительность к магическим семенам. Даже Ремусу теперь разрешалось подолгу держать Адди на руках, а в доме стало гораздо спокойнее, поскольку частые приступы неразумного плача сестры в значительной степени утихли.

«Гарри, ты можешь перенести наши подарки на стол снаружи, чтобы люди знали, куда их отправят?» спросила Лили, попеременно наблюдая за кипящим на сковороде малиновым соусом и ловкими движениями своей палочки, создающей стопку изящных кружевных салфеток.

«Конечно». Гарри сложила красочно завернутые посылки с прилавка и поплелась к задней двери. Поставив их на маленький круглый столик, она огляделась. Двор был очаровательным, решила она. По периметру с интервалом стояли белые столбы, между которыми, как телефонные провода у маглов, были натянуты толстые разноцветные ленты. К верхушке каждого столба были прикреплены бесконечные Волшебные палочки, создающие навес из маленьких и больших пузырьков, которые искрились на летнем солнце, покачиваясь и извиваясь на легком ветерке.

Большой открытый тент в задней части лужайки давал тень для стола, на котором будут подаваться угощения. Сейчас там стояло только обычное ведерко со льдом, которое, несмотря на свой обычный вид, похоже, чем-то сильно раздражало ее очень расстроенного отца. Она подошла к нему и с любопытством заглянула в пустое ведро. «Нужна помощь, папа?»

Он быстро улыбнулся и посмотрел в ее сторону. «Спасибо, Гарри, но я не могу вспомнить заклинание «Вечный лед». Только не говори маме». Он помрачнел. «Я, наверное, намекнул, что мне не нужна ее помощь с заклинанием пятого курса. Просто...» Он постучал по ведру своей палочкой и сказал: «Лед Аетернуса». Ведро наполнилось льдом. Джеймс пробормотал «Игнис», и из кончика его палочки вырвалось маленькое пламя. От его жара лед на верхушке ведра начал заметно таять. «Видишь? Он должен быть непроницаем для тепла. Когда Лили увидит, как он тает, она спросит Сириуса и всех остальных, как я сдал СОВ». Джеймс самоуничижительно рассмеялся. «Все эти бесполезные заклинания. Они знают, что ты никогда не воспользуешься ни одним из них».

Гарри улыбнулся ему. Я думаю, это «Glacia Aeternalis». Изобретателем заклинания был волшебник, чье классическое образование было немного бессистемным. Обладая даром изобретательности, он создал заклинание «Вечного льда», чтобы быстро охлаждать верхний слой зелий, не разбавляя их, и одновременно держать котел над огнем, чтобы нагревать нижний слой. Правда, он использовал позднюю латынь вместо классической, потому что ему было наплевать на условности волшебства».

Джеймс подмигнул ей из-за очков, а затем усмехнулся. «Glacia Aeternalis». Ведерко наполнилось льдом. Он отщипнул кусочек и некоторое время растирал его между пальцами, проверяя на влажность. «Это идеально», - заявил он, благодарно обнимая ее за плечи. «В тебе определенно есть интеллект твоей матери, Гарри, и любовь твоего дяди Ремуса к полным ответам. Я клянусь, он последним заканчивал все тесты, которые мы проходили в школе, хотя знал весь материал слово в слово. Я просто не мог удержаться, чтобы не рассказать тебе предысторию, наш Лунатик».

«У меня есть такой друг», - сказал Гарри, подумав о Блейзе. Затем её улыбка слегка померкла. Блейз не был их другом. Он был другом Ригеля. Блейз даже едва познакомился с ней.

«Друг-мужчина?» Джеймс сузил глаза.

«Никогда», - проворчала она и вывернулась из его рук. «Я помогу маме вынести еду».

Она оставила отца с подозрением смотреть ей вслед. Честно говоря, можно было подумать, что Джеймсу есть о чем беспокоиться. С каких это пор она давала ему понять, что ее интересует подобное отвлечение внимания? Она не знала, почему ее отец не доверяет мальчикам гораздо больше, чем девочкам. Лично Гарри считал, что женщины - более хищные особи на арене романтических отношений. Например, расчетливая манера Пэнси говорить о своих потенциальных женихах была невероятно зловещей, в то время как Драко почти никогда не говорил о таких вещах, а если и говорил, то пренебрежительным и безразличным тоном скуки.

http://tl.rulate.ru/book/121507/5079047

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку