Глава 11. Его мысли достойны его страданий.
Мела:
– Опять его будут травить?
Хэл Джордан (Зелёный Фонарь):
– Что он делает? У него что, мозги больные? У него есть сила, но он её не использует.
Оливер Куинн (Зелёная Стрела):
– Он боится потерять контроль. А если потеряет, то, возможно, навсегда расстанется с родителями. Он не хочет их оставлять.
Найтвинг:
– Глупые мысли. Его разум достоин его страданий.
Аманда Уоллер:
– Если бы он мог, я бы хотела, чтобы он убил всех этих детей. В любом случае, они бы стали обузой для общества, так что лучше избавиться от них поскорее.
Смеющийся Мастер:
– Тогда один Манхэттен мог выиграть самую сложную войну. Таких, как Кларк, давно следовало бы взять под защиту военных. А этих мальчишек можно было бы просто пристрелить.
Фараон:
– Сила команды тоже важна. Доктор Манхэттен всегда работал над объединением человечества, и мы не должны ему мешать.
Смеющийся Мастер:
– Фараон, я давно вышел из Наблюдателей, не указывай мне, ладно?
Фараон:
– ...Хорошо.
Красный экран продолжается.
[Высокий школьный задира грубо тащит Кларка в туалет.]
[Он приказывает двум младшим братьям следить за дверью, а сам вместе с толстым подручным по кличке Жирный Поросёнок блокирует Кларка.]
– Эй, парень, я слышал, твоя семья владеет фермой, да?
[Кларк избегает взгляда:]
– Ну... а что ты хочешь?
– Да ничего. У вас на ферме полно животных, а у меня как раз на выходных небольшая вечеринка. Нужна корова для праздника. Можешь помочь?
– Как я могу помочь?
– Можешь взять корову из дома и принести её нам. Если сделаешь это, мы тебя в школе прикроем. Как тебе?
– Это сокровища моих родителей, я не могу их трогать. – Кларк покачал головой.
– О, кажется, ты решил быть крутым? Если поможешь, мы друзья. А если нет, то мы не друзья. Понимаешь, что это значит?
[Кларк понимает, что на этот раз ему не сбежать, вздыхает и молчит.]
– Эй, тебя что, давно не били? – Задира не стал тратить время на слова, схватил Кларка за волосы и сунул его голову в раковину, включив воду.
[Через несколько десятков секунд задира поднял голову Кларка и сжал его подбородок.]
[Жирный Поросёнок достал из кармана горсть осколков стекла и сунул их в рот Кларку.]
[Раньше этот трюк всегда срабатывал – девчонки умоляли и плакали, но сейчас всё было иначе.]
[Шлёп!]
[Жирный Поросёнок сильно ударил Кларка по лицу.]
[На лицах задир появилось возбуждение и смех от издевательств.]
[А ученики снаружи, даже если кто-то и слышал, не решались войти и остановить это.]
Джокер:
– Это прекрасно, жестоко, просто и сложно одновременно. Я так люблю людей. Вот как должно выглядеть зло, хе-хе-хе.
Харли Квинн:
– Милый, мы не любим обижать детей. Цветы, которые ещё не выросли, – это неинтересно.
Лекс Лютор:
– Как долго ты сможешь терпеть людей с твоими сверхспособностями, Кларк? Я с нетерпением жду твоего выбора.
Бэтмен:
– Альф, похоже, зло начинает расширять свои атаки.
Рауль:
– Мама не будет винить тебя, если ты потеряешь контроль, Кларк. Потому что это не твоя вина.
Джоэл:
– Кларк, мы не призываем тебя к насилию, но если это для самозащиты, мы тебя понимаем.
Кларк:
– Мама и папа, вы слишком беспокоитесь. Я всегда умел хорошо скрываться.
Рауль:
– Кларк, впервые я надеюсь, что ты не будешь таким добрым. Это не то, что ты должен терпеть.
Кларк:
– Джонатан и Марта всегда говорили мне не раскрывать свои способности, что моё присутствие изменит мир, и я не могу просто так использовать их.
Джоэл:
– Сын, быть добрым – это хорошо, но ты слишком добр.
Зод:
– Тигры не смешиваются с собаками. Доброта – это просто оправдание для трусов.
Чёрный Адам:
– Хорошо сказано.
Смертельный Колокол:
– Хорошо сказано.
Дарксайд:
– Хорошо сказано.
Луис из "Планеты Дейли":
– Хорошо сказано.
Способности должны быть скрыты.
Травля дошла до предела, и Кларк использовал свою "девичью" тактику.
Старший брат.
– У вас всё в порядке с головой?
Неизвестно почему, но люди в группе просмотра невольно задумались, что бы сделал Чёрный Кларк, если бы с ним произошло что-то подобное.
Вероятно, судьба обидчиков была бы не слишком радужной.
[В туалете школы Джерома.]
[Звук ударов кулаков по плоти продолжает раздаваться.]
[Это похоже на пыточную камеру.]
[Но картина отличается от того, что ожидали задиры.]
[Кларк, с осколками стекла во рту, не имеет порезов, кровь не течёт.]
[Вместо этого он спокойно смотрит на них.]
[Пока лицо задиры не теряет своей первоначальной наглости, но он всё ещё дерзок.]
– Ты, парень, действительно устойчив к ударам. Я тебя так избил, а ты даже слова не сказал.
[Когда он собирался достать нож и ударить Кларка по лицу, охранник за дверью сообщил, что приближается патруль.]
– Ладно, давай уйдём. Сегодня отпустим этого парня, но ещё вернёмся.
[После ухода задиры Кларк, прихрамывая, вышел. Он не был ранен, но не хотел выглядеть иначе, чем другие, после избиения.]
– Кларк, подожди!
[Высокая девушка подошла и достала йод и пластырь. Кларк узнал её – это его одноклассница Лилит.]
[Она увидела, как Кларка затащили в туалет, и быстро побежала за охраной, что спасло его.]
[Глядя на мазь в руках девушки, сердце Кларка согрелось.]
– Спасибо, Лилит.
[Лилит покраснела:]
– Пожалуйста... Тебе... Тебе нужно, чтобы я тебя поддержала?
[Лилит шагнула вперёд, чтобы взять Кларка под руку, и он не сопротивлялся.]
[Между ними возникла странная атмосфера, и они вышли из школы в таком暧昧ном положении.]
[Никто не знал, что этот поступок Кларка позже приведёт к трагедии Лилит.]
.........
В честь 18-летия Feilu проходит акция! Пополните баланс на 100 и получите 500 VIP-купонов!
Успейте принять участие (период акции: с 10 по 20 августа)!
http://tl.rulate.ru/book/121471/5325860
Готово:
Использование: