Читать Harry Potter / The Problem with Potions / Гарри Поттер / Проблема с «Зельеварением: Том 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter / The Problem with Potions / Гарри Поттер / Проблема с «Зельеварением: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Милорд?» - спросил крысоподобный человек со своего места в рядах Пожирателей смерти.

«Не задавай мне вопросов», - сказал Волан-де-Морт, на несколько секунд наложив на него проклятие Круциатус и заставив его закричать.

Питер быстро сделал то, что ему было сказано, поспешил к Гарри, который с усмешкой посмотрел на него, и, пошатнувшись, урезонил мальчика и отдал ему свою палочку. Он не посмел остановиться ни на секунду. Он быстро убрался с дороги, решив, что хозяин хочет поиграть с подростком.

«Забирай тело и уходи», - сказал Риддл Гарри, сбив с толку всех, кто находился в пределах слышимости.

«Что?» сказал Гарри, решив, что, должно быть, ослышался. Темный Лорд ни за что не отпустит его без боя. Он был сумасшедшим, который считал Гарри своим врагом. Он размышлял, как ему выбраться, и гадал, вернёт ли его обратно чаша. Она привела его сюда, и он решил рискнуть, что она вернёт его обратно.

«Я разрешаю тебе уйти», - заявил Волан-де-Морт, повернув голову к телу Седрика. «Иди».

«Зачем? Чтобы ты мог проклясть меня в спину?» спросил Гарри, медленно направляясь к чашке, не оборачиваясь ни на секунду. Его палочка была поднята для удара в любой момент. Он ни за что не собирался доверять словам маньяка. Он не знал, вернет ли чаша его в Хогвартс, но на данный момент это был единственный выход.

«Нет, просто уходи. Не думай, что это означает, что мы не враги, Гарри Поттер. Мы еще встретимся на поле боя», - заявил он, чувствуя на губах привкус лжи. Он знал, что что-то изменилось и что этот мальчик больше не является его врагом. Он не знал, почему это изменилось, но мальчик был для него всего лишь жертвой.

«Я буду ждать, - сказал Гарри, все еще пробираясь к чашке и телу Седрика. Он был уже совсем близко и не сводил глаз с мужчин, толпившихся на кладбище. Точнее, он думал, что это все мужчины, но из-за мантий и прочего трудно было сказать.

«Хозяин, неужели вы просто отпустите его?» - воскликнул один из Пожирателей смерти, подняв палочку, чтобы проклясть мальчика.

«Вы сомневаетесь во мне? Неужели меня так долго не было, что мое слово мало что значит?» спросил Волди, повернувшись к своим людям, и начал швыряться проклятиями, чтобы заставить их вспомнить, как сильно он ненавидит, когда его спрашивают.

«Прости меня, мой господин», - взмолился мужчина, опускаясь на колени. Боль была велика, и он забыл, насколько она велика.

«Неповиновение не прощается. Тебе стоит помнить, кто здесь главный», - сказал Темный Лорд, наконец прекратив мучить своих последователей. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри исчез вместе с кубком и телом. Он долго стоял и смотрел на это место. Он был так растерян.

«Хозяин, что ты хочешь, чтобы мы сделали?» спросил Малфой, когда молчание затянулось. Он не понимал, что происходит. Он переглянулся со своим ближайшим соседом, и они выглядели такими же растерянными, как и он.

«Иди домой», - наконец сказал Волан-де-Морт, не понимая, куда клонит его разум. У него было слишком много противоречивых мыслей. «Я позову вас, когда буду готов приказывать», - добавил он и махнул им рукой.

Пожиратели смерти с недоумением сделали то, что им было сказано, и разошлись по домам.

«Бродяга, приберись здесь и встретимся в поместье, - сказал Темный Лорд, собираясь покинуть кладбище. Ему было интересно, что же такого произошло, что он не захотел сразу же отправиться сеять хаос. Над этим ему предстояло поразмыслить.

Hphphp

На территорию Хогвартса приземлился не перепуганный Гарри Поттер, а более спокойный и озадаченный. Этот Гарри Поттер знал, что если он проболтается о том, что только что видел возрождение Волан-де-Морта, то с ним поступят так же, как в конце третьего курса. Фадж будет отрицать это, а его самого отпихнут в сторону. Он не знал, как объяснит смерть Седрика. Придется сказать хоть тень правды.

«Седрик, мой мальчик!» - закричал мистер Диггори. Он подбежал к телу подростка и бросился на него, чтобы доказать, что тот не умер. Так оно и было.

«Мне очень жаль, сэр. Мы попали в засаду», - сказал Гарри, рассказывая свою историю. «Кубок оказался Порталом на кладбище. Мы подумали, что это часть турнира, и попытались остановить того, кто это сделал. Он просто выстрелил Убийственным проклятием, прежде чем мы успели что-то сделать. Меня ударили сзади, и я очнулся, привязанный к надгробию и использованный для ритуала. Они отпустили меня, когда закончили. Я не знаю, кто они были и почему убили Седрика», - Гарри говорил так быстро, как только мог, рассказывая половину истории.

«Вас привязали к надгробию и использовали для ритуала?» спросил Дамблдор, проводя рукой по своей бороде со всезнающим видом. «Но ты говоришь, что не знаешь, кто это был?» - спросил он, словно знал, что мальчик лжет.

«Верно, я не мог их видеть, мои очки лежали в чашке», - сказал Гарри, надеясь, что они купились на это. Это была правда, что без очков он был слеп.

«Как ты сбежал?» спросил Фадж, его глаза метались по сторонам, как будто из толпы мог выскочить злодей.

«Нет, они меня отпустили», - честно ответил Гарри. «Я не знаю, почему. Это было очень странно. В одну минуту они требовали моей крови, а в другую лидер просто сказал мне уйти», - добавил он, пожав плечами.

«Это очень странно», - сказал Альбус, продолжая поглаживать бороду, словно глубоко задумавшись. «Они не называли никаких имен во время разговора?» - спросил он, надеясь подтолкнуть мальчика к тому, чтобы он выдал больше.

«Только называли лидера «хозяином», - ответил Гарри, ничего не выдавая. Он знал, чего добивается этот человек, и не собирался на это поддаваться. Что-то случилось на кладбище, что заставило его настороженно относиться к старику. Как будто у него что-то отняли, чтобы он увидел Дамблдора в новом свете. Это было странно: он слепо следовал за ним годами, а теперь ему хотелось подвергнуть сомнению все, что с ним связано.

http://tl.rulate.ru/book/121421/5078913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку