Читать Harry Potter / The Problem with Potions / Гарри Поттер / Проблема с «Зельеварением: Том 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter / The Problem with Potions / Гарри Поттер / Проблема с «Зельеварением: Том 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был кошмар, ставший явью. Гарри был привязан к статуе ангела и наблюдал за возрождением Волан-де-Морта. Он был напуган до смерти и не знал, что делать дальше. Он надеялся, что Дамблдор знает, где он находится, и скоро придет и найдет его. Хотя он знал, что, как и всегда, он сам по себе.

Сейчас ситуация была ужасной, и ему не помешали бы еще несколько человек, готовых помочь Гарри. Однако Седрик был мертв, его друзья были далеко, а директор, как всегда, опаздывал. Если он вообще появится. Хотя он очень уважал старика, его никогда не было рядом, когда он был нужен Гарри.

Дамблдор появлялся, когда все было сказано и сделано, с жемчужинами мудрости, которые редко имели для Гарри какой-либо смысл. Потом говорил Гарри, что он хорошо поработал, что он великий волшебник и миру нужно больше таких, как он, или что-нибудь в этом роде. Однако Гарри всегда чувствовал себя так, словно его гладят по голове, как собаку, проделавшую отличный трюк.

В этот момент котел зашипел, и из него вышел обнаженный мужчина. Он был высоким, худым и бледным. У него было узкое лицо без волос и бровей. Нос также явно отсутствовал. Он был очень похож на змею. Он был воплощением злобного взгляда. То, чего мамы говорили своим детям избегать в темных переулках. Гарри знает, что если бы он увидел такого в мире маглов, то побежал бы в другую сторону. Здесь - не очень, но он бы поинтересовался, какие зелья пил этот человек.

«Одень меня, - приказал Волан-де-Морт мускулистому человеку, который привел его обратно. Бродяга. Человек, который убил Седрика, подставил Сириуса и предал его родителей. Гарри ненавидел этого человека за четыре вещи. Не то чтобы ему нужно было больше, чем последнее, но человек продолжал нагромождать все новые и новые. Гарри не мог дождаться, что же крысолов сделает дальше.

«Да, милорд, - сказал Питер Петтигрю, неловко накидывая на голого мужчину халат. Он возился, пытаясь разгладить мантию на теле Темного Лорда, словно неумелый слуга.

Змея скользила где-то на заднем плане, и Гарри мог слышать, что она хочет съесть крысолова. Он слегка усмехнулся, услышав комментарий, который прозвучал из ее уст. Это было ошибкой, потому что привлекло внимание Волди к нему.

«Гарри Поттер, - сказал Волди, глядя на мальчика. «Ты стоишь на могиле моего отца», - сказал он, оглядывая кладбище и отмечая, что на улице становится все темнее. «Я должен призвать к себе своих последователей. Нам нужно о многом поговорить», - добавил он, протягивая руку за своей палочкой.

Питер передал ее и зажал обрубок руки в своей надежной руке, не смея пока жаловаться. Он знал, что в противном случае его накажут. Однако он все еще хныкал.

«Твоя рука, Бродяга», - сказал Том, снова протягивая руку.

«Да, милорд», - сказал Питер, протягивая свою культю. «Спасибо, милорд», - воскликнул он.

«Другую руку», - твердо сказал Темный Лорд, опуская культю.

«Да, мой господин», - прохрипел тот, поднимая свою руку.

Волан-де-Морт призвал своих последователей через Черную метку на руке Питера, а затем исцелил обрубок, дав человеку серебряную руку. Он предупредил человека, чтобы тот никогда не предавал его, и стал ждать, кто вернется к нему. Темный Лорд почувствовал себя странно и был вынужден отпустить мальчика. Он подошел к подростку, который выглядел хуже некуда. По его лицу была размазана грязь, а глаза налились кровью от страха и усталости.

Он внимательно посмотрел на своего предполагаемого врага. Он вспомнил, как впервые увидел его в школе. Он был тощим, в слишком большой одежде и уродливых очках. Он почти не изменился, хотя форма, которую он надел на турнир, была ему впору, очки были все такими же уродливыми, а сам он все таким же тощим. Он задался вопросом, ел ли этот ребенок вообще, или над ним издевались.

«Ты неважно выглядишь, Гарри Поттер, - сказал он испуганному мальчику, почти обеспокоившись, что заставило его насторожиться. Почему, - задался он вопросом, - я беспокоюсь за мальчика? Это было чуждое ему чувство. Он никогда не беспокоился ни о ком и ни о чем. Если только это не касалось непосредственно его. Этот мальчик его не касался.

Волан-де-Морт не понимал, почему его вдруг это волнует. Раньше его никогда не волновали подобные вещи. Было ли это мимолетное любопытство? Или что-то пошло не так во время ритуала? Он не стал бы просить неуклюжего труса испортить его.

«Да, день был долгим. Не говоря уже о том, что из-за тебя погиб Седрик», - огрызнулся Гарри, глядя на змееподобное лицо мужчины. Он был не в том настроении, чтобы Темный Лорд его опекал. Будь то ложная забота или нет. Он не знал, что за игру затеял этот человек, но играть не собирался. Ему хватало игр с директором.

«Ты научишься хорошим манерам», - с ухмылкой сказал Том Риддл подростку, хотя все еще опасался обидеть мальчика. Казалось, что кто-то разочаруется в нем, если он обидит ребенка, а это было бессмысленно. Ему было все равно, что о нем думают.

«Лучше, чем вы пытались», - сказал Гарри, потянувшись, чтобы оказаться перед безносым лицом мужчины. «Они тоже потерпели неудачу», - добавил он, глядя Темному Лорду прямо в глаза.

«Нет лучше меня», - заявил Волан-де-Морт, вскинув несуществующую бровь, когда появился первый Пожиратель смерти. «А, моя семья прибыла», - сказал он, отвернулся от мальчика и направился к Питеру, который все еще хныкал на земле.

Один за другим Пожиратели смерти появлялись в облаках черного дыма. Все они упали на колени, вознося хвалу своему господину за его возвращение и прося прощения, так как все они боялись за свою жизнь. Они никогда бы не подумали, что снова окажутся в таком положении. Они прожили годы на вершине власти, а теперь снова оказались в середине тотемного столба.

«Признаюсь, я разочарован», - начал Волди, и тут же его охватил новый приступ желания отпустить мальчика. Он боролся с этим желанием, но потребность видеть мальчика в безопасности была сильна. Теперь, когда мальчик был окружен теми, кто мог его убить, это желание было сильнее, чем когда-либо. Он повернулся, чтобы посмотреть, не делает ли мальчик что-нибудь с ним, но увидел, что тот просто висит там, где он его оставил. «Бродяга, дай Гарри Поттеру его палочку».

http://tl.rulate.ru/book/121421/5078912

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку