Читать Harry Potter: No Thing Not Earned / Нет ничего незаслуженного: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter: No Thing Not Earned / Нет ничего незаслуженного: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Мы должны добраться до стражи, Гарри. Ни одна гоблинская женщина не может быть безоружной в стенах своего дома. Если мы доберемся до палат, мы будем в безопасности!» прошептала Глиттербрайт Гарри. Гарри старался быть хорошим гоблином и храбрым. Он помнил истории о Позорных войнах, когда Рим изгнал гоблинов с лица земли. Магия палочек, созданная римлянами, оказалась сильнее, чем серебряное оружие гоблинов на поверхности. Когда Римская империя, решившая положить конец бедствиям, загнала их в пещеры, они встретили не просто гоблинских воинов, а гоблинских мужчин и женщин, стоявших за сплетенными женщинами заслонами, и пока гордые легионы маршировали в туннелях, из них выбегали испуганные выжившие.

Ни одна женщина-гоблин, находящаяся под ее охраной, не боялась ни одного живого существа. Чтобы оказаться в безопасности, им нужно было пройти еще два поворота.

Снарлтут и Гримнир, постукивая короткими мечами, перекрыли следующий поворот.

«Отпустите рожденного волшебником. Нет нужды умирать вместе с ним. Если вы и заслуживаете наказания за то, что привели такую мерзость в пещеры Народа, то оно не стоит войны кланов. Достаточно его крови».

Гарри отдернул руку от Глиттербрайт. Он любил сестру, а задача гоблинских воинов - умереть, не повредив ни одного волоска на голове гоблинской девы. Когти Глиттербрайт глубоко вонзились в его руки, пустив кровь, так как она не хотела отпускать его. Работа гоблинской женщины заключалась в том, чтобы пролить последнюю каплю своей крови и магии, прежде чем ребенок клана пострадает.

«Отпусти меня. Они не причинят тебе вреда, если ты уйдешь». Гарри заплакал.

«Мы не берем ничего незаслуженного, но то, что мы взяли, мы защищаем до последней капли крови!» поклялась Глиттербрайт, бросаясь прочь от двух гоблинов и используя свою силу, чтобы пробить предупреждающие заслоны, блокирующие туннели. Они должны были блокировать детей и предупреждать взрослых о том, что эти туннели таят в себе опасность, которая может убить. Туннели, в которые загнали гоблинов, были небезопасны даже для них, и только мастерство и дикость Народа сохранили им жизнь после того, как их загнали под землю.

И все же опасность впереди, смерть позади; безопасного выбора не было. Позади раздался жестокий смех детей гоблинов: их преследовали не просто две пары ног, а две пары нападавших, которые присоединились к преследующей их паре. Гарри услышал шипящие звуки, доносящиеся из темноты и трещин, окружающих туннели.

«Приходит добыча, много добычи. Мои дети не умрут от голода. Моя подруга будет отомщена. Убейте гоблинов!» Голос шипел.

Глиттербрайт резко обернулась, и гоблинское зрение показало ей огромную черную змею, поднимающуюся из темноты, и дюжину меньших форм, извивающихся в тенях со всех сторон.

«Скальные гадюки!» прошептала Глиттербрайт, - магические змеи были опаснее только василиска в кромешной тьме Европы. Магические змеи были защищены чешуей, способной превратить в руну все, что угодно, но только не рунные клинки взрослого воина-гоблина, и противостоять любым, кроме самых сильных, заклинаниям волшебников. Против их яда не было ничего невозможного, но у вас было меньше минуты, чтобы ввести зелье в жертву, прежде чем смерть станет мучительно неизбежной.

«Ты не причинишь вреда моей сестре!» прошипел Гарри, и с его губ инстинктивно сорвался язык парслетов, когда он столкнулся с матерым змеем.

«Говорящая? Мы не причиним вреда ни оратору, ни тем, кого вы называете своими родственниками, но я и мои дети голодаем, запертые в туннелях гоблинскими воинами. У них должна быть еда, иначе они скоро умрут с голоду, и я скорее прокляну себя, ударив оратора, чем буду смотреть, как голодают мои дети». Мать Рок-Вайпер шипела.

Глиттербрайт потянула Гарри за собой - крошечный нож не превышал и трети длины клыка огромной змеи и был совершенно неспособен пробить ее кожу. В этот момент из темноты выскочили шесть гоблинов - все, кто успел убежать, когда они сбили Клыкоборода с ног, - с клинками в руках и жестоким смехом над предстоящей резней в горле.

«Убейте их! Убейте всех остальных. Я разрежу их плоть так, что твой маленький ребенок сможет вырасти сильным и толстым на их мясе, если ты убьешь их всех!» шипел Гарри.

Крюкохват и десять членов его клана, облаченные в доспехи, с длинными серебряными клинками гоблинов, обработанными рунами, способными пробить щит самого сильного волшебника или отразить любое проклятие, забежали за угол туннеля, ожидая найти два трупа своих детей и отомстить за них.

Вместо этого он обнаружил самую большую гадюку, которую когда-либо видел, неприлично растянувшуюся, словно съевшую нечто в три раза больше себя, и лениво свернувшуюся посреди пещеры, пока его дочь Глиттербрайт вырезала плоть из искаженных болью детских трупов гоблинов, а его младший сын Гарри шипел на коллекцию черных чешуйчатых гадюк, которые раскачивались перед ним, питаясь кусками гоблинского мяса.

Крюкохват снял ножны с клинков и, попросив кланников подождать, медленно подошел к своим детям.

«Дочь, я думал отомстить за тебя, а вместо этого нашел тебя в победе и крови. Объясни.» Крюкохват тихо зарычал.

Глиттербрайт не подняла глаз, а продолжила вырезать плоть гоблинов из нападавших и передавать ее Гарри, который продолжал кормить змей, одна из которых обвилась вокруг его шеи и смотрела на Крюкохвата с того места, где он извивался рядом с лицом Гарри.

«Гарри велел скальным гадюкам не трогать меня и пообещал, что если они убьют всех наших врагов, то мы разрежем их на кусочки, которые смогут съесть малыши». Глиттербрайт объявила это так, как будто убивать гоблинов ради одного из величайших хищников глубин было вполне логичным поступком.

Гарри поднял голову и погладил змею на шее. «Это Нудл, папа. Он хочет пойти со мной домой. Он обещает укусить любого, кто нас побеспокоит, пока он может пользоваться теплом моего тела. Ему не нравится холод».

Крюкохват посмотрел на змею-мать, на убийство которой ушла дюжина воинов-гоблинов, и на двух своих детей, только что защитивших его от убийства, которое он не успел бы предотвратить.

«Сделка состоялась. Позаботимся о скорейшей оплате контракта. Кровь и золото всегда должны быть оплачены быстро». сказал Крюкохват, улыбаясь своим детям. Гордость раздувала его грудь, а слезы застилали глаза, и он достал свой нож, чтобы ускорить расправу.

«Пусть в твоих хранилищах течет золото, а на твоих клыках - кровь, защитник моих детей! Я предлагаю пещеры моего клана тебе и твоим детям, если ты и дальше будешь защищать тех, кто принадлежит к моей крови». произнес Крюкохват, обращаясь к матери-змее. Гарри повернулся и шипящим голосом произнес перевод, и великая скальная гадюка склонила голову, затем подползла поближе и попробовала языком его кожу, а потом снова кивнула, уловив запах крови его клана.

http://tl.rulate.ru/book/121409/5094598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку