Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Нельсон Уильямс!" - крикнул Дамблдор со сцены. Нельсон все еще колебался, выбирать ли ему между Гриффиндором и Когтевраном. Под руководством Дамблдора он поднялся на сцену, сел на четырехугольный табурет, взял потрепанную распределяющую шляпу и надел ее себе на голову. — Тяни... - Он уже собирался заговорить, когда, как только он произнес первый слог своего имени, Распределяющая шляпа приняла решение: - Слизерин! За соседним столом Слизерина раздались аплодисменты. Длинный стол в Слизеринском колледже был полон студентов, одетых в волшебные мантии с зелеными кружевами на воротниках и манжетах. На них серебряные значки с зеленым отливом, выполненные в форме большой эмблемы, парящей над ними, — зеленого змеиного щита.

По сравнению с приемом в трех других академиях, они кажутся более сдержанными и опрятными. Нельсон выглядел немного ошеломленным. Он шел к длинному столу Слизерина, который стоял у него под ногами, но на душе у него было очень неспокойно. Он всегда утверждал, что он хороший и умный человек, но его назначили к человеку, который обучил многих печально известных волшебников. В колледже он не мог не оглянуться назад, чтобы посмотреть, на месте ли все еще сортировочная шапочка. Он хотел снова надеть его и сделать свой собственный выбор... Но когда он оглянулся, то увидел, что Дамблдор ушел со своей шляпой и четырехугольным табуретом. Банкетный зал - он последний студент в филиале.

Нельсон повернул голову и посмотрел на длинный стол перед собой. Его старый друг Том встал и, улыбаясь, зааплодировал ему, окруженный большой группой новых студентов. Новый друг Альфад подбежал к Нельсону, чтобы обнять его, а его сестра стояла рядом. За спиной Тома, свирепо глядя им в спину, сидели старшеклассники. Увидев приближающегося младшего брата, они встали и зааплодировали. Все они улыбнулись. Некоторые лица могут быть некрасивыми, а некоторые даже неискренними или хитрыми, но в тот момент приветствие было искренним.

Нельсон проникся этой дружбой. Он выбросил эти мысли из головы и посмеялся над собой. "Я все еще утверждаю, что я морально успешный человек". Разве идея не в том, чтобы надеть цветные очки и посмотреть на других?" На какие качества я должен смотреть свысока?" Где Слизерин? Он улыбнулся и обнял Альфу, который бежал рядом. Похлопал его по спине. Подошел к Тому. Они посмотрели друг на друга. Крепко пожали друг другу руки. Привет, Уильямс. Сзади раздался ровный женский голос. Нельсон посмотрел в направлении голоса. Это была черноволосая девушка с конским хвостом. На вид ей было лет шестнадцать-семнадцать. У нее была бледная кожа. Глубокие впадины глаз. Тонкие губы. В них не было ни кровинки. И выглядела она немного злобной. Мальчики в леттеринге. Здравствуйте. Он отпустил руку, за которую держал Тома. Приветливо поздоровался с ним.

"Я президент женского студенческого союза. Меня зовут Миранда Госак. Я протянула значок Нельсону, который взял его и увидел, что у Тома и первокурсниц одинаковые значки. "Спасибо", - сказал он. "О, не за что", - ответила Миранда. Она повернулась и собралась уходить, но затем снова повернулась и сказала: "Я надеюсь, вы хорошо проведете время в Слизерине". Затем она вернулась на свое место во главе стола.

"У нее странный характер, и с ней нелегко сблизиться. Все ее немного побаиваются". Нельсон только что нашел свободное место, чтобы сесть. Утром Том занял его вместо него. На тарелке перед ним лежал пирог. Он, казалось, был совершенно уверен, что его друг присоединится к нему в академии. Том протянул ему стакан кукурузного сока. Вальбурга, сидевшая рядом с ним, сказала, сплетничая: "Но она действительно хорошая, у нее лучшие оценки. Она все еще была старостой. Может быть, когда-нибудь я стану министром магии.

- Что она такого сделала, что ты испугался? Том чокнулся с Нельсоном, выпил тыквенный сок и презрительно спросил.

- Это не так… Я просто боюсь ее..." Кажется, что это просто из-за плохого характера. Нельсон посмотрел на Миранду издалека и задумался. Миранда, казалось, заметила, что кто-то смотрит на нее. Она подняла голову и посмотрела в сторону Нельсона. Их взгляды встретились. Нельсон сняла очки и продолжила есть. Она заметила, что Миранда носит очки в черной оправе, которые делают ее глаза менее глубокими и смягчают черты лица.

Дверь банкетного зала со скрипом отворилась. Дамблдор снял свою распределяющую шляпу и вернулся к учительскому столу. Он сел на свободный стул. Нельсон наблюдал за ним и заметил, что тот разговаривает с кем-то рядом с ним. Добродушный, красивый мужчина что-то сказал. Взгляды двух мужчин встретились, и мужчина кивнул Нельсону, прежде чем снова посмотреть на слизеринцев.

— Динь... Старик, сидевший в центре обеденного стола, дернул рукой за колокольчик, и вскоре в зале воцарилась тишина, а все ученики сидели плотно прижавшись друг к другу и смотрели на него. "Добро пожаловать!" Он встал на стол. "Новый учебный год, добро пожаловать в Хогвартс!" Армандо Дупете был нынешним директором Хогвартса. Его короткие серебристые волосы плотно прилегали к голове, желтая кожа была покрыта пигментными пятнами, крючковатый нос был высоким и сильным, а темные глаза под густыми бровями смотрели пронзительно. "Вы должны признать, что вам повезло, что вы приехали сюда учиться в Хогвартсе!" Арманд Дипетер окинул студентов своим орлиным взглядом. Казалось, они вот-вот умрут, но старик излучал такую энергию и бодрость духа, что было трудно смотреть ему прямо в глаза.

"Вы находитесь в самом безопасном месте в мире, и у вас самые лучшие учителя, которые будут учить вас. Вам не нужно рождаться или умирать, как авроры, сражаться с самым могущественным боссом- черным волшебником или быть бедным в каком-нибудь уголке волшебного мира. Все это предоставляется Хогвартсом!

"Я ничего не жду от вас, ваших учителей или Хогвартса. Я просто прошу вас сохранять спокойствие в течение семи лет в Хогвартсе, усваивать знания и неуклонно расти в своей башне из слоновой кости. Когда вы будете готовы, вы сможете встретиться лицом к лицу с внешним миром".

"На данный момент..." - он достал лист бумаги и начал читать школьные правила и другие вопросы. В связи с особыми обстоятельствами в волшебном мире, чтобы ученики не пострадали от темной магии, в последние годы Хогсмид был закрыт для учащихся младше четвертого класса. Ученикам первого и второго классов запрещено входить в запретный лес, и если они нарушат школьные правила, они будут нести ответственность за последствия. Кроме того, запрещено использовать магию в коридорах.

Ученики были сонными, но не шевелились. "Наконец-то, - прошептал Том своему другу Нельсону, - я слышал, что человек, сидящий рядом с Дамблдором, - профессор Слизнорт, наш преподаватель зелий".

Том взглянул на директора и понизил голос.

"Профессор Слагхорн? Я представлял его себе дородным человеком..."

"Действительно? Кстати, Дамблдор - преподаватель трансфигурации, и я нашел его весьма искусным. Он также преподавал защиту от темных искусств..."

"...Кроме того, поле для квиддича будет доступно для использования через две недели после начала учебного года. Команды, желающие зарезервировать поле, должны заполнить форму заявки, представить ее старостам своих факультетов на утверждение, а затем представить президенту факультета..."

Слова директора эхом разнеслись по залу, вызвав переполох среди учеников. "И наконец, я настоятельно призываю вас строго соблюдать школьные правила. Список запрещенных предметов вывешен на двери мистера Огга. Нарушение школьных правил влечет за собой серьезные последствия в случае обнаружения".

Армандо Дупете заметил, что мысли многих учеников блуждали где-то далеко. Он позвонил в звонок еще раз, и его звон эхом разнесся по залу. Внимание учеников вернулось к настоящему моменту.

- А теперь давайте начнем пир, - объявил он, закончив знакомиться со школьными правилами. С одобрения Дамблдора он занял свое место. Аудитория взорвалась радостными возгласами, похожими на крещендо аплодисментов.

Нельсон заметил, что за столом перед ним внезапно стало тесно. На тарелках появились восхитительные блюда, не оставлявшие места для колебаний. Люди вокруг него начали есть, их голод был очевиден. Он не торопился с выбором блюда и в конце концов остановился на тарелке с сосисками и выпечкой, которую поставил перед собой.

Через некоторое время директор, казалось, почувствовал усталость и покинул банкетный зал на костылях. В зале внезапно стало оживленно, ученики обменивались приветствиями, а учителя вступили в беседу. Нельсон заметил несколько седовласых фигур, скользивших по углам зала. Стены, казалось, выступили вперед и наблюдали за толпой.

- Это призраки, которые обитают в замке, - сказала Вальбурга, - но они не могут причинить вреда ученикам. Тот, что рядом с вами, - старшеклассник.

Нельсон и Том, осмотрев все особенности магической школы, были поражены. Альфад, с другой стороны, уже обдумывал, как бы нарушить школьные правила на следующий день.

Когда ужин подошел к концу, за длинным столом царил полный беспорядок. Нельсон вобрал в себя всю историю замка из уст Вальбурги, в то время как Том оказался в самом центре компании, состоящей как из первокурсников, так и из второкурсников, став бесспорным центром внимания на празднествах.

- Слушайте! Раздался голос Дамблдора, возвещавший, что трапеза окончена и настало время для школьной песни. Достав волшебную палочку, он легонько постучал ею по голове, отчего из кончика появилась длинная золотая лента и взмыла в воздух над ним. Слово за словом, они сложились в фразу, которая эхом разнеслась по всему залу.

Слова Дамблдора призвали всех присоединиться к ним, заверив, что они могут петь своими собственными голосами, не заботясь о других. Когда мелодия начала нарастать, Том, казалось, сопротивлялся, готовый устроить скандал. Однако Дамблдор призвал их подготовиться и присоединиться к хору.

Хогвартс, Хогвартс, научи нас знаниям

Независимо от того, молоды мы или стары, с травмами или без них.

Наш разум способен воспринимать некоторые интересные вещи. Сейчас, когда наш мозг пуст, наполнен воздухом, мертвыми мыслями и тривиальными вещами, он передает нам ценные знания. Они вспоминают то, что мы забыли. Если вы будете прилагать усилия, остальное мы предоставим вам. Мы будем усердно учиться, пока это не превратится в пыль.

“Гнар...” В темноте Том внезапно окликнул Нельсона по имени. ”Что происходит?" Они лежали в своей спальне после ужина. Старосты отвели первокурсников в общую комнату. Они подошли к каменной стене рядом с замком и вошли в длинную узкую комнату. Через окно они могли наблюдать за подвалом Черного озера. Префект отвел им общежитие. Нельсона, Тома и других первокурсников, Алана, Дуайта и Джорджа, поселили в одной комнате.

“Ничего”, - ответил Том, которого заглушил храп трех его соседей по комнате.

http://tl.rulate.ru/book/121321/5293470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода