× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 78

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я впечатлен. Это действительно ты».

Том ничего не сказал, лишь прищурился, глядя на далекую битву. Субарктический хвойный лес, который с трудом пробивался сквозь почву на протяжении тысячелетий, был полностью уничтожен всего за несколько минут. Выжженная земля на площади в несколько километров выглядела еще более разрушенной, чем побережье Норвегии.

«Как думаешь, сегодня кто-нибудь погибнет?» Том беспокоился о тех, кого не знал, что было ему несвойственно.

«Когда-нибудь была война без жертв?» Нельсон беспомощно смотрел на зеленое заклинание, которое летело в его сторону, но, не долетев до него, рассеялось в воздухе в сотне метров.

— Это вообще можно назвать войной? Том сложил руки за спиной и покачал головой. — Для войны всегда нужна причина, какие-то требования. Какой смысл в том, что они вот так нападают друг на друга без всякой причины?

«Слепые хорошо слышат». Он слегка взмахнул палочкой в сторону, откуда доносились звуки битвы, и произнес заклинание, усиливающее слух. Вскоре он, похоже, услышал какую-то шутку и истерически расхохотался, как сумасшедший. «Смешно, очень смешно».

— Что ты слышал? Нельсон — с тревогой спросил он.

— Ты, может, и не поверишь, если я тебе расскажу. Том смеялся до слез. Он говорил с перерывами, между приступами смеха: «Знаешь, какой приговор вынес Визенгамот Дамблдору?»

“Что?”

«За то, что он применил Непростительное проклятие, чтобы убить магла, что привело к ужасным последствиям, он был вынужден публично извиниться в официальных СМИ, лишен ордена Мерлина второй степени и временно отстранен от преподавания в Хогвартсе до тех пор, пока Хогвартс не признает его вину».

— И что дальше? Нельсону было любопытно, какое еще наказание Визенгамот назначил Дамблдору.

— Вот и всё.

“Что?”

— Я имею в виду, что после этого ничего не было. — Том широко ухмыльнулся. Он хлопнул в ладоши и рассмеялся. — Дамблдор считал, что приговор против него был слишком мягким, что это осквернение жизни и закона. Но главный судья, тот старик по имени Шафик, настаивал, что его решение было полностью основано на процессуальной справедливости и являлось разумным и законным, и в подтверждение своих слов предъявил целую стопку дел.

“...”

— Знаете что? Том пристально посмотрел на Нельсона и сказал: — Те, кто начал эту битву, не пытаются навредить Дамблдору; они нападают на авроров Визенгамота и волшебников, которые поддерживают авторитет Визенгамота. А Дамблдор по-прежнему сидит на судейском месте и пытается убедить обе стороны сесть за стол переговоров. Это слишком волшебно.

— Это волшебство, Том. Нельсон не знал, что сказать.

«Знаете что? Те, кто выступает против мягкого приговора для Дамблдора, на самом деле являются его самыми преданными сторонниками — волшебники магловского происхождения, такие как мы, — Том безудержно хохотал. — Их нынешний лидер, человек по имени Нобби Лич, сейчас проклинает Гектора Фаджа в зале. Я правда не понимаю, как этот пройдоха Фадж стал министром магии».

— Почему? Это связано с какими-то политическими требованиями?

— Подожди минутку, дай мне послушать... Том сделал вид, что внимательно слушает. Нобби Лич — волшебник магловского происхождения, который три года назад окончил Хаффлпафф и сейчас работает помощником клерка в Департаменте обеспечения магического правопорядка Министерства магии. В прошлом месяце они помогали Визенгамоту в судебном процессе по делу об убийстве, когда ведьма магглорождённая убила своего чистокровного мужа с помощью заклинания «Летучая мышь» во время домашнего насилия — *шипение*, разве заклинание «Летучая мышь» может кого-то убить? — Хотя все свидетели утверждали, что она долгое время подвергалась домашнему насилию, судей Визенгамота, похоже, не заинтересовала эта улика. Они квалифицировали это как умышленное убийство со злым умыслом и вчера отправили эту ведьму к дементорам в Азкабан.

«Это...» Нельсон тоже считал такое решение необоснованным.

«Ха-ха-ха-ха, это так интересно, я был прав, когда выучил это заклинание!» Том заливался все более громким смехом. Он с огромной радостью сказал Нельсону: «Бедная ведьма случайно убила своего чистокровного мужа, применив слабое заклинание в целях самообороны, и поплатилась за это жизнью. А знаменитый Альбус Дамблдор убил магла непростительным проклятием, и в качестве наказания у него просто конфисковали значок?» Хотя я тоже считаю, что Маггл заслужил смерть, неужели разница в их положении так велика? Я вдруг понял, что Чемберлен действительно очень хорош в политике; эти глупцы даже не умеют выполнять поверхностную работу.

«Дискриминация волшебников по отношению к маглам — почти врождённая черта, — пессимистично заметил Нельсон. — Даже волшебники магловского происхождения, вступив в контакт с магическим миром, начинают испытывать чувство превосходства над маглами. Оно давно превзошло по своей глубине расовую дискриминацию магов, потому что волшебники и маглы перестали быть представителями разных рас и превратились в представителей разных видов».

— Тогда, думаю, сначала я должен преподать тебе урок. Хотя учебный год еще не начался, как твой учитель, я должен дать тебе понять, что ты никогда не должен быть равнодушным к жизни. Том живо изобразил Дамблдора, когда в прошлом году пришел в приют, чтобы найти его. Похоже, эти слова произвели на него глубокое впечатление. Он натянул саркастичную «доброжелательную улыбку в духе Дамблдора» и с восхищением произнес: «Разве это не безразличие к жизни? В Древней Греции за убийство раба нужно было заплатить штраф? И это все?»

«Вынесение приговора отложено. Визенгамот не выдержал давления и объявил перерыв. Теперь снаружи зала идут драки, а внутри — споры». Том продолжил повествование: «Дамблдор стал мишенью для всех критических замечаний, но он по-прежнему молчит».

— Этот вердикт действительно довольно необоснованный. — Нельсон нахмурился. — Я думаю, что Министерство магии и Визенгамот...

“Грохот—”

В центре арены внезапно прогремел мощный взрыв. Сильный, сотрясающий землю толчок ощутили все жители леса и побережья. Поднявшаяся пыль и дым столкнулись с бурными, ужасающими волнами океана.

— Фините Инкантатем! Том заткнул уши, громко размахивая палочкой.

Нельсон помог ему присесть на корточки у большого камня на краю обрыва и нервно спросил: «Что с тобой?»

“Здание рухнуло”. Том зажал уши, тяжело дыша, и громко крикнул Нельсону: “Ты! Не смей! Говори! Кому! Мне! Я! Не могу! Слышу! Тебя!”

Его крик привлёк внимание нескольких человек, которые о чём-то болтали неподалёку. Увидев Тома, сидящего на корточках с болезненным выражением лица, Цвейг помахал ему волшебной палочкой. Том заметно смягчился, убрал руки от ушей и покачал головой.

— Ты в порядке? Нельсон потер затылок.

— Теперь я в порядке. Том покачал головой. — Просто в ушах звенит.

«На самом деле в этом конфликте нельзя винить Дамблдора, — сказал Том, на этот раз справедливо оценив Дамблдора. — Последнее, что я слышал, — это как кто-то велел Дамблдору быстро уходить, а он ответил: «Если таков их выбор, я готов быть похороненным здесь».

Когда пыль улеглась, Нельсон увидел арену, половина колонн которой была разрушена. Сиденья на трибунах были разбросаны повсюду и покосились. Без преград в виде зданий волшебники с обеих сторон напряженно противостояли друг другу. После мощного взрыва битва странным образом прекратилась.

Сквозь проломы в рухнувших колоннах Нельсон увидел Дамблдора, который все еще стоял на судейском месте в центре зала. Он был одет с иголочки, и хотя его простая мантия потемнела от пыли и последствий битвы, он по-прежнему стоял, опустив руки, и смотрел прямо на пустующее место главного судьи, спокойно и с достоинством ожидая окончательного вердикта.

«Я не думаю, что судьи Министерства магии и Визенгамота могут выносить справедливые решения, потому что сами они принадлежат к этим двум низшим кастам». Нельсон озвучил мнение, которое было прервано взрывом.

«Я думаю, что они прогнили до мозга костей — косные, коррумпированные и непостижимые». Том презрительно поставил ногу на ближайший камень, скрестил ноги и слегка сплюнул, красноречиво рассуждая, как политик. «Возможно, им нужна не реформа, а... но...»

Казалось, он не мог подобрать слово, чтобы выразить свои мысли. Нельсон вдруг увидел, как Дамблдор, стоявший в центре арены, поднял голову и посмотрел в его сторону. Он уже собирался крикнуть своим товарищам по команде, чтобы те бежали, но тут услышал голос позади себя.

“Но революция”.

Нельсон и Том обернулись и увидели позади себя Грин-де-Вальда, держащего в руках волшебную палочку. От взрыва поднялись волны, которые задрали полы его темно-красного шарфа и черного плаща. Он опустил голову, одобрительно кивнув Тому, затем снова поднял взгляд и пристально посмотрел на своего заклятого врага, попутчика на революционном пути, бывшего близкого друга и возлюбленного.

— Андрей, забери их и Уайта. Гриндельвальд не оглядываясь шагнул к обрыву. Нельсон тут же почувствовал, как что-то обхватило его талию. Сразу после этого он увидел, как под его ногами стремительно проносятся верхушки древних деревьев. Он летел назад, прочь отсюда.

«Что здесь делает Грин-де-Вальд?» Как только он приземлился, Нельсон услышал разъяренный голос Уайта, в котором сквозило крайнее неуважение к Грин-де-Вальду. «Он что, готовит очередной коварный план, чтобы навредить невинным людям?»

— Лорд Грин-де-Вальд здесь, чтобы помочь Дамблдору. Андрей нетерпеливо схватил Уайта за руку и исчез.

«Она что, действительно подчиняется Грин-де-Вальду? Или все люди из Нурменгарда такие?» Том наклонился к Нельсону и прошептал: «А Грин-де-Вальд не убьет ее за такое поведение?»

— Она немного особенная. Нельсон не знал, как это объяснить.

— Куда ты направляешься? Я тебя туда отведу. Андрей сначала перенес Белого и его спутника с помощью Призрачного зеркала, а затем снова появился перед ними, с тревогой глядя на ударную волну, которая валила деревья и распространялась по горам.

— Подойдет любое место? Том на мгновение задумался. — Давай поедем в Скрытое место. Я хочу увидеть Париж.

Нельсон кивнул, и Андрей схватил их за руки. За мгновение до того, как они погрузились во тьму, Нельсон увидел бушующее пламя над лесом и чёрную пелену, похожую на дракона, который танцевал и извивался в огне, заслоняя собой всё небо.

http://tl.rulate.ru/book/121321/18860780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода