Читать Harry Potter and the Realization of Fate / Гарри Поттер и воплощение судьбы: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter and the Realization of Fate / Гарри Поттер и воплощение судьбы: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Его дни были заполнены тренировками по физической подготовке, зельям, трансфигурации, чарам, защите, древней магии, давно потерянной для мира волшебников, тренировками анимагов, метаморфмагов, физическим боем, боем на мечах, магическими существами, окклюменцией, легилименцией, беспалочковой/бессловесной магией, стратегией, политикой и магловедением. Лили не позволяла своему сыну игнорировать преимущества современных технологий и науки.

Во время обучения его душе было позволено жить в Тонком плане, в то время как физическое тело оставалось в Азкабане. Судьбы позаботились о том, чтобы замаскировать тело Гарри так, чтобы оно могло выжить без его души. Физический Гарри вел себя очень похоже на человека, которого поцеловал Дементор, и продолжал вести себя так, как и ожидали все охранники в тюрьме. Никто не смог бы сказать, что Гарри проходил обучение, получая то, что ему было необходимо для спасения всего мира.

Несмотря на то что большинство людей, с которыми Гарри общался на Тонком плане, были взрослыми и намного старше его, он обнаружил, что был самым счастливым, каким когда-либо был. Джеймс и Сириус взяли на себя ответственность за то, чтобы он продолжил наследие Мародёров, обучая его всему, что они знали об озорстве. Гарри считал, что, когда он вернется, то сможет с легкостью конкурировать с близнецами Уизли. Он обнаружил, что у него очень творческий и жутко пугающий разум, когда дело доходило до планирования шалостей.

Каждый прием пищи проходил в кругу семьи, а по вечерам он мог сидеть и отдыхать с ними, обсуждая все, что приходило в голову. Со временем Гарри понял, что исцеляется. Они помогли ему увидеть будущее для себя и понять, как сосредоточиться, чтобы добиться желаемого. Он не был ответственен за боль и смерть, которые Том Риддл причинял другим, он отвечал только за свои собственные действия. Он также понял, что каждый выбор влечет за собой последствия, с которыми нужно бороться, будь то хорошие или плохие поступки. Чувство вины, которое он испытывал за смерть других людей от рук Тома Риддла, ушло, сменившись праведным гневом. Он знал, что не был непогрешимым, но теперь у него было больше ресурсов и знаний, чтобы принимать правильные решения на будущее.

00ooOOOOoo00


Лежа у озера рядом со своим домом на бесплотном плане, Гарри погрузился в размышления, когда Сириус подкрался к нему и изгнал в воду. Как только он вошел в воду, он выстрелил из нее и приземлился на берегу озера в поисках своего крестного-идиота.

«Ты заплатишь за это, Сохатый!» - кричал он, пока холодная вода стекала по его промокшему телу, образуя лужу у его ног. Его крестный не обращал на это внимания, катался по траве, держась за живот и смеясь. Гарри заметил мужчину и направился к нему, его разум быстро придумывал несколько тактик для ответного удара. Сириус пропустил взгляд Гарри мимо ушей и продолжал смеяться над промокшей фигурой, идущей к нему.

Гарри нетвердой походкой приблизился к старшему мужчине и быстрым движением руки взмыл в воздух, а затем засветился ярким неоново-розовым светом. Его одежда менялась и уменьшалась, пока он не оказался в маленьком желтом бикини в горошек. Это было очень неудобно для него. Сириус попытался отменить заклинание, но Гарри выстрелил в него обезоруживающим сглазом, забрав его палочку, прежде чем он успел среагировать. Со злобной ухмылкой на лице Гарри привязал своего крестного к столбу и с силой вытянул его руки по обе стороны. Громкое кваканье разнеслось по долине: к нему слетались птицы. Птицы садились на него, превращая в живое, мигающее, желтое бикини-чучело. Звуки птиц привлекли внимание всех, кто находился в доме. Он снова тщетно пытался освободиться от державшей его магии. Звуки смеха наполнили лужайку, и он вздохнул. Он застрял и знал поражение.

«Ладно, Гарри, ты победил. Теперь спусти меня».

«Я так не думаю, Пэдди. Небольшой урок смирения может пойти тебе на пользу». сказал Гарри, направляясь к дому.

Сириус застонал, когда вокруг собралось еще больше людей, а звук смеха усилился в десять раз. Хотя он признал свое поражение, это не означало, что месть не за горами. Он хорошо обучил своего крестника, но Гарри еще предстояло узнать несколько вещей. С этой мыслью он усмехнулся про себя, оценив тонкую работу над заклинаниями, которую проделал Гарри.

Джеймс с гордостью обнял сына за плечи. «Отличная работа, сын. Как долго ты собираешься держать его там?»

«О, я не знаю, может быть, до ужина. Как думаешь, этого хватит?» - сказал он, приподняв бровь и оглянувшись на Сириуса.

«Наверное, нет, но ты же знаешь, что он будет мстить. Гордость и все такое, он не может позволить молодому поколению Мародёров превзойти себя, ты же знаешь».

«Да, да.»

«Гарри, нам нужно поговорить сегодня позже. Я действительно думаю, что Сириус должен быть частью этого». сказала Лили, пытаясь сдержать смех.

«О чем нам нужно поговорить?»

«Ну, Гарри, тебе уже почти пора возвращаться, и нам нужно обсудить, что будет дальше».

«О,» - это было все, что он сказал, начиная впадать в депрессию из-за того, что ему придется покинуть свой дом.

«Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри. В конечном итоге это не будет плохо». сказал Джеймс, приобнимая Гарри к себе.

«Ну что ж, пора расставаться! Гарри у тебя бой на мечах, пошли!» сказал Годрик Гриффиндор, радостно похлопав Гарри по спине. Ему очень нравилось сражаться на мечах вместе с юношей. Тот стал мастером в этом деле, почти прирожденным, и с нетерпением ждал каждого спарринг-матча. «Я не могу дождаться, когда увижу шок на лицах всех, когда они увидят, насколько ты хорош, мой мальчик!»

«Это преуменьшение, если я вообще его слышал, Годрик. Я думаю, что мой Гарри будет шокировать их всем, что он делает!»

«В этом ты прав, Джеймс!»

«Ну же, пойдем». сказал Гарри, стесняясь похвалы. «Я никогда не привыкну к этому. подумал он.

 

http://tl.rulate.ru/book/121260/5068038

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку