Читать Wyrm and Cub / Змея и детеныш: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Победитель "Вне очередное событие на 5 000 RC" И Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Wyrm and Cub / Змея и детеныш: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Барристан кивнул. «Многие рыцари играют на каком-нибудь инструменте».

Домерик посмотрел на Джона. «Вы, конечно, слышали о Турнире в Харренхолле?»

Джон кивнул, и на губах Барристана появилась хмурая улыбка. «Конечно».

«Сир Барристан, - сказал Домерик, повернувшись к королевскому гвардейцу. «В тот день вы встретились с Рейегаром в финале, вы знали его до того, как король Роберт убил его. Несомненно, он был прекрасным воином, если победил вас в тот день».

Барристан кивнул, уловив мысль мальчика. «Да, он был таким, но еще лучше играл на арфе».

«Я не среброволосый принц», - кисло сказал Джон.

«Хотя я уверен, что ты хотел бы украсть принцессу», - поддразнил Домерик.

Джон покачал головой, а Сэм хихикнула. Опустив взгляд на арфу, Джон заиграл не очень приятную мелодию, от которой у Барристана забурчало в животе: он смотрел, как угрюмый мальчик играет на струнах, а затем повернулся к Домерику. «Почему ты хочешь научить меня?»

«Потому что вместе играть веселее», - ответил Домерик. Сэм сделал почти извиняющийся вид, как будто в этом виноват его недостаток мастерства. Видя, что Джон все еще колеблется, Домерик в раздумье наклонил голову. «Возможно, я должен предложить обучить Лораса».

«Боги, - вздохнул Джон, - представляете, что будет с женщинами, если их Цветочный Рыцарь исполнит им серенаду?» Мальчики рассмеялись, после чего Джон посмотрел на инструмент и кивнул. «Хорошо, я позволю тебе попробовать научить меня».

После этого всякий раз, когда Барристан видел, как Домерик дает оруженосцу уроки игры на арфе, он чувствовал странную тревогу. Должно быть, это было замечание Домерика о Рейегаре, но все, о чем он мог думать, - это о принце-драконе, который перешел от чтения в библиотеке к занятиям во дворе, а затем исполнял серенады для придворных на своей арфе с серебряными струнами, создавая мелодии, доводившие женщин до слез.

Видя, как быстро взрослеет его оруженосец, он испытывал чувство гордости, достаточное, чтобы заставить его усомниться в том, что он не посвятит его в рыцари, после того как он увидел, каким мрачным был Джон после посвящения Лораса в рыцари. Тирелл был первым другом Джона в Королевской Гавани и его соперником. Видеть, как Лорас возвышается над ним, оставляя Джона единственным оруженосцем в их группе, могло бы разочаровать его, но он остался рад за Лораса.

Не помогло и то, что вскоре после посвящения Лораса в рыцари разнеслась весть о турнире, который должен был состояться в Тринадцатый день именин Джоффри. В Королевской Гавани собрались лорды и рыцари, в том числе Тайвин Ланнистер и даже Уолдер Фрей. Лорасу нужно было принести копья, поэтому он предложил Сэму не сидеть на трибуне, а поработать оруженосцем Домерика во время поединка.

«Я понадоблюсь вам на поединке?» спросил Джон у Барристана однажды утром, когда тот помогал рыцарю готовиться к смене.

«Что ты имеешь в виду?»

«Ты ведь собираешься ехать верхом, не так ли?»

Барристан кивнул. «Я думал об этом».

«Я надеялся, что ты поедешь без меня», - осторожно сказал Джон.

Барристан посмотрел на своего угрюмого оруженосца и торжествующе улыбнулся. «Не стыдись того, что ты за ними, Джон. Они старше».

Мальчик опустил глаза, словно его поймали. «Я знаю».

«Я найду другого, кто передаст мне копья, если я решу повернуть», - заверил Барристан.

«Спасибо, сир».

«А теперь иди», - сказал Барристан со смехом. «Я должен охранять королеву, поэтому я бросаю свою тень на мир».

Джон улыбнулся, выходя вслед за Барристаном из комнаты, но улыбка его угасла, когда он повернулся и направился к Стальной улице в Блошином болоте. Джон был с Лорасом, когда новоиспеченный рыцарь Тирелл покупал доспехи в лавке Тобхо Мотта, поэтому он отправился туда с кошельком, который король Роберт дал ему за порез на ноге. Едва полегчало от игрушки, которую он купил на день именин Томмена, но по тому, сколько стоили доспехи Лораса и Домерика, он понял, что может позволить себе собственный комплект.

Войдя в самый большой дом на Стальной улице, он обнаружил, что хозяин бродит вокруг и рассматривает товары, пока одна из девушек-служанок не заговорила с Джоном, и он направился к ней. «Боюсь, мы еще не закончили работу над доспехами».

«Я так и предполагал, но я пришел в надежде купить свой собственный комплект на этот раз», - сказал Джон, бросив взгляд на дверь, и тихо добавил: „Без ведома моих друзей“.

Тобхо кивнул и тихо сказал: «А. Надеешься сыграть в таинственного рыцаря? Тебе нужен полный набор или ты соберешь мои запасные?»

Джон огляделся по сторонам и заметил незаконченный шлем с бычьей головой, стоящий в углу. «Я бы хотел такой шлем».

Подмастерье неподалеку поднял глаза и покачал головой. «Ты не можешь его взять».

Тобхо снова повернулся к подмастерью. «Джендри!»

«Нельзя», - твердо повторил он. «Это мое. Я сделал его для себя».

«А ты можешь сделать мне такой же?» - спросил Джон. «Может быть, другой формы?»

Тобхо кивнул. «Сможет, если ты этого хочешь».

«Я бы хотел, чтобы шлем был сделан на заказ, но все остальное можно взять с полок, если тебе так проще. Что касается щита, вы не могли бы его тоже покрасить?»

«Можем», - кивнул Тобхо. «А что ты придумал для сигила и шлема?»

Джон задумался, пытаясь решить, что выбрать. Домерик рассказал ему о Рыцаре Смеющегося Дерева, и он подумал, не попросить ли ему ворчливое дерево, но это было бы слишком очевидно. Вместо этого Джон вспомнил, что привело его сюда. Он хотел отправиться на Стену и стать вороном, но в итоге покинул Винтерфелл и поступил оруженосцем к лорду-командующему Королевской гвардии.

«Белый ворон», - сказал Джон, глядя на кузнеца, и, улыбнувшись, добавил: „С зелеными глазами“.

Тобхо кивнул. «А спина?»

«Черный. И на шлем тоже ворона, если сможешь, хотя он не должен быть белым. Лучше, чтобы он подходил к доспехам».

«Мы дадим вам могучий клюв, сир Белый Ворон. Теперь давайте выберем все остальное».

Когда наступил день наречения Джоффри, рыцари собрались вместе, и Барристан был разочарован тем, что Джон решил посвятить этот день самостоятельной игре на арфе и учебе. Он надеялся, что оруженосец хотя бы придет посмотреть, как едут его друзья, но, возможно, он недооценил, насколько тот был подавлен. Он все еще помнил, как Джон извинялся за то, что не смог остановить убийство Привратника, и винил в этом себя. Отчасти он жалел, что мальчику не удалось перенять высокомерие Джейме или Лораса, иначе он мог бы утонуть в неуверенности в себе или стать таким же неуравновешенным, как мальчик Тарли.

Во время шествия рыцарей Барристан заметил человека в потрепанных доспехах со шлемом в виде вороньей головы и черным щитом с белым вороном с зелеными глазами. Как только младшие увидели его, начались перешептывания, как всегда, когда в их ряды вступал таинственный рыцарь.

Барристан улыбнулся, вспомнив, как он скакал в качестве Таинственного рыцаря, а принц Дункан Таргариен называл его Смелым.

Король захихикал, увидев его. «Чертов таинственный рыцарь».

«Как ты думаешь, кто это?» спросил Джоффри, наклоняя голову вперед и назад, как будто это могло помочь определить личность рыцаря.

«Я думаю, это и есть загадка», - сказала Мирцелла, глядя на рыцаря белых воронов.

Джоффри смотрел на нее, пока король не рассмеялся: «Вероятно, это сын какого-нибудь дворянина, приехавший за славой».

Лорас выделялся среди других рыцарей своими великолепными доспехами, усыпанными цветами, инкрустированными драгоценными камнями, и жеребцом, задрапированным в покрывало из роз. Первую он протянул королеве, вторую - принцессе, которая приняла ее с вежливой улыбкой и кивком. Он подъехал к первому из мужчин Фреев и сбил пузатого рыцаря с лошади с грацией, от которой женщины упали в обморок.

Вскоре наступила тишина, когда на поле выехал Домерик Болтон на красном жеребце. Он был облачен в темные доспехи с малиновыми прорезями, напоминающими о сухожилиях обнаженных мышц, словно типичный распластанный мужчина своего дома. Даже его шлем был выполнен в том же стиле: по затылку, как грива у лошади, бежали красные полосы.

http://tl.rulate.ru/book/121251/5075279

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку