Читать Harry Potter / Unexpected Truce / Гарри Поттер / Неожиданное перемирие: Том 1. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter / Unexpected Truce / Гарри Поттер / Неожиданное перемирие: Том 1. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ты видел его, Альбус?» - голос Минервы снова стал спокойным. "Он такой замкнутый. А после смерти матери в прошлом году он стал все больше и больше затворником. Ему нужен кто-то рядом».

«Чем я могу помочь тебе, Минерва», - спросил Альбус.

«Это касается Гарри».

Альбус посмотрел на своего друга, сидящего напротив него. Что же произошло?» - подумал он.

«А что с Гарри?» - спросил Альбус.

«Он сейчас в лазарете», - начала Минерва. «Северус уехал в Суррей».

«Зачем он это сделал», - перебил ее Альбус. «Ты же знаешь, что Гарри не должен покидать дом своих родственников».

«В Суррее было два дементора. Они напали на Гарри». Голос Минервы постепенно становился громче. Ей не хотелось кричать, прежде чем она доберется до истинной причины, по которой она хотела поговорить с Альбусом, поэтому она сделала несколько успокаивающих вдохов и начала снова. «Сегодня у Северуса в руках оказалась монета. Он подумал, что со мной что-то не так, но когда я сообщила ему, что отдала свою Гарри, велел пойти и проверить его. Прибыв на место, он сказал мне, что Гарри вот-вот поцелуют. Он прогнал дементоров и отправился проверить Гарри. Его результаты показали, что Гарри подвергался жестокому обращению. Несколько старых и новых переломов костей и легкое воспаление легких. Северусу и Поппи потребовались все необходимые лекарства для бедного Гарри. Сейчас он спит в лазарете. Северус присматривает за ним».

«Я бы и сам хотел его увидеть», - сказал Альбус, вставая с кресла.

«Не сейчас», - Минерва подняла руку, чтобы остановить движение Альбуса. «Нужно кое-что прояснить, и мои мальчики не должны об этом слышать».

Альбус ненавидел это слышать. Когда кошка начинала испытывать к кому-то пристрастие, никому не нравилось быть на стороне ее гнева.

Альбус снова сел в кресло. «Что нужно прояснить?»

«Арабелла», - сказала Минерва.

«Арабелла Фигг?» - спросил Альбус. «А что с ней?»

«Как ты могла?»

«Как я мог что?» - нахмурил брови Альбус. «Что, по-твоему, я сделал?»

«Просто присматривал за домом?» - спросила Минерва. «Как ты мог? Ты же знал, зачем она мне нужна. Я не доверяла этим маглам. Твои подопечные и подопечные Крови позаботились бы о том, чтобы любой, кто придет в дом, причинил ему вред. Арабелла была там для Гарри и только для Гарри. Как вы могли так изменить ее приказ?»

«Ты что, не понимаешь?» - начал Альбус, но был прерван.

«Нет, Альбус. Не понимаю. Пожалуйста, просветите меня. Пожалуйста, объясните мне, почему вы позволили Гарри жить как домовому эльфу. Пожалуйста, объясните, как он должен был с ним обращаться. Это Северус снова и снова».

«Минерва...»

«Не надо «теперь Минерва», Альбус», - встала Минерва. «Я обещаю тебе, Альбус, что если ты сделаешь что-нибудь, что причинит вред моим мальчикам, любому из них, то твоя маленькая защита на твоих побрякушках не спасет тебя от моего гнева».

Минерва подошла к двери.

«Кстати, Альбус, - сказала она, стоя у двери. «Гарри больше не вернется к этим маглам. Никогда».

С этими словами Минерва вышла из его кабинета и с тихим щелчком закрыла дверь. Это было гораздо более зловеще, чем если бы она громко захлопнула дверь. Альбус покачал головой. Как он мог заставить Минерву понять? Все так и должно было быть. У Северуса была своя работа, и у Гарри тоже. С учетом того, что Минерва теперь защищает и Северуса, и Гарри, будет гораздо сложнее заставить их делать то, что они должны делать. Альбус сделал глубокий вдох и вздохнул.

Северус сидел в кресле рядом с кроватью Гарри и думал о том, что произошло за последние пару часов. Не далее как четыре часа назад он думал о Гарри с чистой ненавистью и презрением. Но сейчас - сейчас он был просто слишком маленьким мальчиком, который слишком мало весил, на которого только что напали два мерзких существа. Он не хотел верить, что Гарри хотел покончить с жизнью, но он точно выглядел так, будто сдался, когда напали дементоры.

Поппи подошла к кровати Гарри, выведя Северуса из задумчивости.

«Что случилось, Поппи, - спросил Северус.

Поппи достала из кармана склянку. «Это от пневмонии».

Северус наморщил лоб, потом вспомнил, что в одном из легких у Гарри была небольшая жидкость. Он покачал головой. Как он мог упустить это из виду?

«Не волнуйся об этом, Северус, - сказала Поппи. Нам пришлось подождать, прежде чем я смогла ввести это зелье, ведь мы дали ему столько раньше». Северус кивнул.

На губах Поппи заиграла улыбка. Наклонившись, она убрала с живота Гарри пустышку, чтобы магией положить ее ему в желудок. Как только ее рука коснулась плеча Гарри, он начал выгибаться под ее рукой. Северус быстро оказался рядом с Гарри, пытаясь прижать его к кровати. Гарри вцепился в переднюю часть халата Северуса, пытаясь превратиться в маленький шарик и прижаться к Северусу. Они с Поппи смотрели друг на друга в полном шоке. Северус никогда не думал, что «Мальчик-Который-Выжил» будет цепляться за него, как за плюшевого медведя. Северус знал, что Гарри, должно быть, спит. Он даже сомневался, что Гарри знает, где он находится. В подтверждение этой мысли Гарри ни разу не открыл глаза. Поскольку других детей в палате не было, взрослые стали слышать приглушенные крики мальчика, прижавшегося к груди Северуса. Инстинктивно Северус обхватил дрожащего мальчика руками.

В груди Северуса зазвучали мантры «простите, дядя Вернон», «простите, тётя Петуния». Руки Гарри обхватили грудь Северуса так крепко, что мальчику казалось, что он точно сломает себе ребра. Северус просто держал дрожащего мальчика на руках и укачивал его, пытаясь успокоить. Поппи просто стояла у кровати со слезами на глазах. Душераздирающая мантра Гарри заполнила весь лазарет.

Гарри свернулся клубком на полу, пытаясь блокировать удары, которые наносил ему Вернон. Его руки были закинуты за голову. Колени были подтянуты к груди. Укусы на спине болели все сильнее и сильнее. Лежа на полу, Гарри чувствовал, как кровь пропитывает его рубашку, и молился, чтобы дядя поскорее остановился. Гарри не знал, сколько еще сможет выдержать.

http://tl.rulate.ru/book/121215/5060443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку