Читать Harry Potter : The Detersive Divulge / Гарри Поттер : Отпугивающее разглашение: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Harry Potter : The Detersive Divulge / Гарри Поттер : Отпугивающее разглашение: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Северус Снейп поправил плохо сидящую на нем мантию из секонд-хенда. Он был утомлен, но взволнован. В конце концов, не каждый день человек поступает в Хогвартс.

«Давай, Сев!» Почти музыкальный тон Лили Эванс эхом отдавался в ушах, и Северус улыбнулся, следуя за рыжеволосой.

Семья Эвансов любезно проводила его до станции Кингс-Кросс, и, попрощавшись утром с матерью, Северус был более чем счастлив начать первый день учебы.

Таща за собой сундук, Северус издал вздох удивления, когда его край зацепился за ступеньки поезда. Кровь бросилась ему в лицо, и он поспешно потянул за ручку, отчаянно пытаясь догнать Лили и не попасть впросак в первый учебный день. Он не хотел прослыть ребенком, который даже не смог затащить свой чемодан в поезд.

«Нужна небольшая помощь?»

Северус удивленно поднял голову и посмотрел на стоящего перед ним ученика. Он был старше, его уже отсортировали в Слизерин, судя по галстуку, болтавшемуся на его белой рубашке. Мальчик был раздражающе красив, с высокими скулами, серыми глазами и очаровательной улыбкой. Чистокровный, без сомнения.

Прежде чем Северус успел сказать, что нет, ему не нужна помощь, мальчик уже подхватил вторую часть его сундука и втащил его в поезд. Северус даже не успел ничего сказать, будь то благодарность или приказ мальчику убираться восвояси, потому что его помощник спрыгнул обратно на платформу, где на него набросились две фигуры поменьше. Обе очень похожи. Братья и сестры. Один из них был одет в ту же мантию Хогвартса, что и Северус, а младший выглядел крайне удрученным, провожая своих старших братьев.

Это было отвратительное проявление семейных чувств, в котором Северус не хотел принимать никакого участия. Поэтому он повернулся на каблуках и последовал за Лили.

Вернее, в том направлении, куда, как он надеялся, она направилась.

.

Только через час поездки на поезде мальчик снова появился, открыл дверь их купе и улыбнулся им обоим.

«Привет. Решил заглянуть и узнать, нет ли у вас вопросов по Хогвартсу?»

Северус усмехнулся, обратив внимание на небрежный узел на голове мальчика, несколько распущенных прядей обрамляли его лицо. Он выглядел очень симпатичным, и Северусу было неприятно осознавать, что на свете есть такие люди.

«Правда?» Лили подняла голову от книги, которую читала, и широко раскрыла ярко-зеленые глаза, разглядывая мальчика постарше, который помог ему. На ее щеках появился легкий румянец, и она аккуратно пометила свое место в учебнике по чарам, прежде чем вскочить на ноги.

«Лили Эванс, первый курс».

«Турайс Блэк, третий курс Слизерина. К вашим услугам». Он нежно прижался губами к костяшкам пальцев Лили, глядя на нее из-под густых ресниц, и Северус почувствовал, как его желудок превратился в лед. Нет, он не позволит этому мальчишке забрать его единственного друга. Лили была его лучшим другом, и он не позволил забрать ее.

«Северус Снейп». Прервав размышления Блэка о Лили, Северус встал перед ней. Он наполовину ожидал, что этот явно богатый мальчик откажется от рукопожатия. К его удивлению, мальчик с радостью пожал ему руку, после чего сел на скамейку.

«Хорошо, тогда чем я могу тебе помочь?»

«Как нам устроиться? Мама Сэва нам не сказала».

Блэк рассмеялся, и Северус с отвращением обнаружил, что этот звук так же приятен, как и все остальное. Этот мальчик был тем самым совершенством, которое хотелось разорвать на части, уничтожить. Таких, как он, не должно существовать.

«Извини, маленькая леди, я не могу рассказать тебе об этом. Считайте, что это право на прохождение. Но если вы хотите оказать мне услугу, не могли бы вы упомянуть, что я приду в обычное время, чтобы поболтать? Ты поймешь, когда тебя рассортируют».

Лили моргнула, в ее зеленых глазах отразилось замешательство. И тут она вспомнила, что перед ней сидит источник информации о волшебном мире, который она еще не успела изучить.

«Какие заклинания ты уже знаешь? Узнаем ли мы на первом курсе что-нибудь, чего нет в книгах? А из чего сделана твоя палочка?»

Блэк вздрогнул от ее последнего вопроса, как и Северус. От своей матери он знал, что спрашивать о чужой палочке крайне оскорбительно, это не только невежливо, но и может быть воспринято как оскорбление. Большинство чистокровных были бы крайне оскорблены таким вопросом, и, судя по кольцу наследника на пальце мальчика.

«Я бы не стал задавать этот вопрос никому другому, Рыжий, это очень неприлично. Если ты спросишь о сердцевине чьей-то палочки, это может быть воспринято как намерение причинить вред. Есть несколько книг по истории палочек, в которых объясняется, почему это так, их хорошо читать, так что я рекомендую их. Что касается моей палочки, то у меня их две. Одну я получил от Олливандера, как и все остальные, но я выиграл в альянсе еще одну палочку. Полагаю, я могу рассказать вам о ней, потому что я стараюсь ею не пользоваться, и обычная попытка разгадать палочку волшебника на ней не сработает. Ядро - Астральный хвост, единственный существующий».

http://tl.rulate.ru/book/121203/5079550

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку