Готовый перевод Derailment / Сошедшая с рельсов: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Цзян Сяоюань сунула руки в карманы, помолчав ровно столько, сколько длится один прилив душевной бури, а затем спокойно произнесла:

— Значит, ничего не выйдет, да?

Чэнь Фанчжоу потер руки:

— То, что это дело не выгорело — не твоя вина. Слишком много обстоятельств от тебя не зависело. Твои старания все видели. Если я скажу тебе так, ты сможешь это принять?

Цзян Сяоюань — не примет. Даже если умрёт — не примет.

Когда-то всё на свете было для неё легкодоступно. И пусть она знала, что она — всего лишь «вышитая подушка*», в глубине души верила: стоит ей однажды взять себя в руки и по-настоящему вложиться — и не будет ничего, что ей не по плечу.

Красивая снаружи, но внутри — пустышка.

Почему же вдруг достичь хоть какого-то маленького успеха стало так трудно?

Она, безусловно, понимала: эту неудачу можно было и не принимать так близко к сердцу. В конце концов, у неё есть настоящее мастерство. Больше двадцати клиентов, и ни один не пожаловался — наоборот, каждый на прощанье клялся, что вернётся. Правда, никто так и не вернулся.

Ей говорили, что она работает лучше профессиональных визажистов. Значит, она вполне могла бы действительно пойти работать профессиональным визажистом, начать с самых низов, постепенно нарабатывать клиентскую базу, лет через три-пять сдать на высшую категорию. Чем не вариант?

Но желания Цзян Сяоюань были гораздо шире.

Когда она разузнала о зарплатах и карьерных перспективах визажистов высшей категории, в её голову закралась мысль: она не хочет останавливаться на одном лишь мастерстве, а хочет однажды управлять собственным бизнесом в индустрии красоты — как те уважаемые мастера «XX», которые и на телевидении снимаются, и свой бренд продвигают.

Она не собирается всю жизнь ходить без макияжа и работать на дядю. Хотя для кого-то и это было бы неплохим карьерным выбором, но не для нее. По её понятиям, это ещё не значило прожить жизнь по-человечески.

Но теперь, когда другие предоставили ей платформу, она даже на ней не смогла добиться успеха — что уж говорить о том, чтобы в будущем открыть своё собственное дело. Цзян Сяоюань вдруг осознала, что, пожалуй, из всех её талантов — только ее навыки, да техника ещё хоть куда-то годятся.

На миг ей показалось, что, может быть, она просто витает в облаках и берется не за своё дело?

Может, в ней вообще нет задатков победителя. Может быть, она просто самонадеянна, а по сути — такая же, как этот Чэнь — и всё, чего она сможет добиться за жизнь —жалкая конура, где можно перебиться от зарплаты до зарплаты.

Она подумала: «Вот если бы этот мир был как в сяньхуань-романах*, где существует какой-нибудь артефакт, который может проверить корни и кости человека* — подошёл, проверил — и сразу ясно, кем станешь и на какой ты ступени. Все бы знали своё место и не мучились несбыточными мечтами. Разве это не избавило бы от кучи ненужных метаний и тревог?»

— Фэнтези о культивации.

— Предрасположенность к культивации, потенциал.

Чэнь Фанчжоу, глядя на её унылое, потухшее лицо, вздохнул.

Когда-то и у него были глаза на мокром месте от амбиций, он чувствовал, что однажды выйдет на бесконечно славную широкую дорогу. Но жизнь — штука изменчивая: теперь он идёт по бесконечному пути «ипотечного раба». Бремя кредитов день за днём прижимает его голову к суете, заботам о хлебе насущном и соли. Вздохнуть некогда — как бы не захлебнуться.

…И ведь многие ему завидуют, что сил нет.

— Хотя, возможно, скоро и твою должность прикроют, но у меня для тебя есть особый заказ — браться будешь?

Цзян Сяоюань подумала: «Всё идёт коту под хвост, какой ещё заказ?»

Но язык предал хозяйку, и она сухо выдавила одно слово:

— …Буду.

— Мне сегодня на смотрины идти, договорились на полдень. Так что давай, быстренько приведи меня в порядок.

Только тогда Цзян Сяоюань заметила, что этот «немолодой холостяк» вырядился в костюм, который ещё сильнее выставлял напоказ его коренастую, непропорциональную фигуру. Весь он казался каким-то обрубком — от него будто осталась какая-то «одна маленькая секция» — сразу под задницей уже начинались ступни.

Чэнь Фанчжоу неловко повёл плечами:

— У меня такое чувство, что в таком виде я похож на страхового агента. Как думаешь?

— …Не похож.

Чэнь Фанчжоу смущённо улыбнулся:

— Ладно, я тебе начальник, но не надо же так подлизываться.

Цзян Сяоюань тут же прикусила язык — «вылитый циркач» — так и вертелось на языке, но она вспомнила, что Чэнь Фанчжоу действительно её начальник.

Кое-как подавив дурное настроение, она решила «до последнего отработать за любимое дело» и взялась за почётную и непростую миссию — приодеть начальника:

— Деньги-то взял?

Через десять минут они уже вышли из салона и заперли дверь. Цзян Сяоюань хотела было потопать в ближайший торговый центр, но Чэнь Фанчжоу дёрнул её за рукав — и не успела она опомниться, как они уже проехали шесть остановок на автобусе и оказались на забитом до отказа вещевом рынке.

Цзян Сяоюань стояла с открытым ртом, глядя, как вокруг снуют люди с баулами и пакетами.

— Многие, кто продаёт вещи в Интернете, закупаются именно здесь. Торгуют и в розницу, но чуть дороже. Внутри — толкучка, так что смотри в оба, чтобы у тебя карманы не обчистили.

Цзян Сяоюань молча вывернула свои карманы. Чэнь Фанчжоу бросил один взгляд и сразу замолчал — у неё и правда «карманы были чище лица*», ни единого юаня. Хоть обыскивай — всё равно ничего не найдёшь.

Ни гроша за душой.

Едва они вошли, у Цзян Сяоюань глаза разбежались: повсюду — стойки с товаром, лотки, прилавки. Примерять одежду негде — оставалось только покупать на глаз. Качество — кто во что горазд, и все вокруг только и делают, что торгуются.

Проходы были полностью заставлены стеллажами, узкие до невозможности. Народу — яблоку негде упасть, все толкаются локтями. В воздухе витал смешанный запах завтраков продавцов — тут тебе и северные лепёшки, и южная лапша.

Кое-какая одежда на стеллажах была подделками под известные бренды — вполне похожими… на первый взгляд. А кое-что было откровенным дерьмом. Цзян Сяоюань уставилась на юбку-миди и подумала: «Вот это да, да тут даже противомоскитную сетку продают, а она ведь еще полгода нестираной провисела!».

Но стоило ей лишь чуть дольше задержать на ней взгляд, как восторженная хозяйка лотка тут же к ней подскочила:

— Девочка, нравится? Наденешь — будешь прям настоящая небожительница! Пятьдесят юаней, без торга.

Цзян Сяоюань выдавила «Хе-хе» и оглянулась в поисках директора Чэня, который уже неизвестно, куда запропастился в толпе.

— Ну ладно, ты такая красотка, я уступлю. Тридцать, берешь?

Чэнь Фанчжоу всё ещё не продрался сквозь толпу. Цзян Сяоюань бесцельно водила взглядом по сторонам.

Продавщица не унималась:

— Ладно, двадцать — и твоя.

Чэнь Фанчжоу так и не смог пробиться к ней сквозь толпу: он прыгал на месте и махал Цзян Сяоюань издали. Цзян Сяоюань пришлось развернуться и протискиваться к нему.

Женщина кричала ей вслед, вытянув шею:

— За десять отдаю! За десять!

Цзян Сяоюань прибавила шагу.

Через сорок минут они, наконец, выбрались, едва живые, и обоим показалось, что они сбросили килограмма по три. Цзян Сяоюань выбирала, Чэнь Фанчжоу торговался. В итоге они купили директору Чэню полный комплект одежды и, вдобавок — ботинки на скрытой платформе. Он переоделся в общественном туалете ближайшего торгового центра, после чего Цзян Сяоюань потащила его прямо к парфюмерному прилавку.

— Ты чего? Я не собираюсь ничего покупать! — возмутился Чэнь Фанчжоу.

— Знаю. Образцами побалуемся.

Чэнь Фанчжоу с тревогой последовал за ней в сияющий парфюмерный рай, боялся даже голову поднять — чувствовал себя форменным вором. Он бросил взгляд и заметил, что продавцы-консультанты зорко следят за покупателями: распыляют духи только на бумажные полоски и дают понюхать — никакой возможности «побаловаться образцами» нет.

Он поспешно дёрнул Цзян Сяоюань:

— Пошли отсюда, ты только глянь…

— Заткнись и не мешай.

Чэнь Фанчжоу только и оставалось наблюдать, как Цзян Сяоюань, у которой в кармане не было ни гроша, обладала какой-то необъяснимой уверенностью и совершенно невозмутимо начала щебетать с консультантом… да нет, не щебетать — продавец был просто уничтожен на месте.

Цзян Сяоюань — то ли несла околесицу, то ли говорила чистую правду — экспромтом выдала целую серию высокопарных ароматических рецензий и успешно привела консультанта в благоговейный трепет.

Цзян Сяоюань развязно пожаловалась:

— И почему у вас в магазине выставлены только новинки? А классика где? — важно возмущалась Цзян Сяоюань. — Да и кофе у вас несвежий.

— Есть… наверное… Я… сейчас узнаю.

И как только консультант бросился узнавать, Цзян Сяоюань в два счёта ухватила пробник и трижды прыснула им Чэнь Фанчжоу прямо на шмотки.

Успех!

Вся эта вылазка была, как битва на смекалку и на храбрость, с потом и кровью.

И ради чего?

Да всё от той же бедности.

Два бедняка, завершив своё великое дело, кое-как «убрались восвояси» — в салон, где за счёт заведения пользовались водой, электричеством и инструментами, и, наконец, бесплатно принарядили Чэнь Фанчжоу.

У Цзян Сяоюань ноги гудели — вот-вот сотрутся в кровь, пока сушила Чэнь Фанчжоу волосы Она не удержалась и съязвила:

— Господин Чэнь, вы беднее церковной крысы, а ещё жениться собрались — это ж надо, какие амбиции!

Чэнь Фанчжоу ответил на полном серьезе:

— Мечтать надо — это важное дело. Моя главная задача сейчас — найти жену и родить ребёнка.

— Да ты сам голодранец, и жена у тебя будет голодранка. Сможете вы, двое нищебродов, ребёнка прокормить? Даже если вы из сил выбьетесь, вырастите его, расплатитесь с долгами, а он как раз институт закончит. Придётся снова в кабалу лезть, квартиру ему покупать, землю…

— Значит, по-твоему, бедняки должны добровольно прервать свой род и остаться без потомства?

Цзян Сяоюань пошевелила ноющими лодыжками, но ничего не ответила — именно так она и считала.

Чэнь Фанчжоу откинулся на спинку стула, прикрыл глаза:

— Ты ещё молода… Хотя нет, вообще-то уже не так молода. Чего ж ты не понимаешь-то? Я тебе скажу: чем беднее человек, тем больше он хочет ребёнка. Вот взять меня — я очень хочу малыша. Буду смотреть, как мой пацан растёт в городе, учится, институт закончит — и сразу обеспечу его жильём, чтобы у него вообще никаких забот не было.

И что это за псих?

Чэнь Фанчжоу:

— Только когда я увижу, что мои дети живут лучше меня, я пойму: я не зря старался, чего-то добился. Если нет такого ориентира — я вообще не вижу, в чём ценность моих суетливых трудов. В будущем я буду смотреть на своего малыша — он с детства ни в чём не будет нуждаться, вырастет и добьётся блестящего успеха, и смогу сказать себе: «Это всё его отец для него заработал». И тогда я сам почувствую, будто тоже добился блестящего успеха.

Рука Цзян Сяоюань с феном замерла. Она подняла голову к зеркалу — а лица Чэнь Фанчжоу там нет. В зеркале вдруг начало проигрываться другое, неведомое ей кино. Она увидела, как в некоем параллельном пространстве Хо Байюй бессовестно пристаёт к ней, пытаясь вернуть. А она даже не обернулась — запрыгнула в спортивную машину и осыпала этого смазливого красавчика пылью с колёс. А на следующий день велела выкупить его «студию» и вышвырнула оттуда всех этих «пузатых человечков», которых он величал «произведениями искусства», — черепки керамики летели во все стороны. А уборщицы уже выстроились в очередь — подметут, да ещё и красный конверт с премией сверху получат.

— Эй, эй! Ошпаришь ведь! — вдруг заорал Чэнь Фанчжоу. — Фен подвинь, ты чего зависла?

Цзян Сяоюань очнулась. Перед ней было лишь чистое зеркало. Галлюцинации бесшумно исчезли.

А она в это время обсуждала с хозяином парикмахерской его ужасную жизненную траекторию.

Чэнь Фанчжоу, увидев, что у неё лицо вытянулось, решил — всё ещё из-за провала с новой услугой, и начал утешать:

— Я зря тебе эти два месяца премию не платил, ты столько вкалывала, даже большой начальник знает. В конце года я по-тихому суну тебе конвертик. А все расходы на раскрутку, конечно, хозяин из своего кармана платит, тебя это не касается. Послушай меня — выкинь это из головы. Ещё не раз будет так, что хочется одно, а выходит другое — со временем привыкнешь.

Цзян Сяоюань низко опустила голову, почти уткнувшись подбородком в грудь. Она уставилась на носки своих дешевых ботинок из искусственной кожи.

Они ужасно натирали ноги, а подошва при нагревании отваливалась. Она сама выпросила у сапожника клей и приклеила обратно.

Эту зиму она проходила в обносках, с вечно текущими соплями.

— Перестань дуться на Елену и других, — с озабоченным лицом сказал Чэнь Фанчжоу тоном старого ворчуна. — Такая взрослая уже, мне за вас стыдно. Я, как заведующий салоном, чувствую себя воспитателем в яслях. Деньги — они у тебя в кармане, жизнь ты сама себе устраиваешь. Победишь ты в ссоре — что, лишний кусок мяса дадут? Или лишнюю одежду наденешь? Вроде выглядишь сообразительной, а в голове, видать, одного винтика не хватает.

Цзян Сяоюань схватила немного фиксирующего геля для волос и с такой силой, словно в самом деле дулась, вцепилась ему в волосы, что в итоге выдрала несколько волосинок.

Иногда, когда берёшься за дело, поначалу цель — заработать деньги. Но если потом вкалываешь так, что из сил выбиваешься — сам результат становится дороже любой награды. Она внезапно перебила его нравоучительное бормотание:

— Директор Чэнь, а когда вы только начинали — мыли головы клиентам — о чём тогда мечтали?

Чэнь Фанчжоу от неожиданности опешил, вдруг потеряв дар речи.

Помолчал, переплёл пальцы, упёр их в грудь, приподнял голову, поддаваясь её рукам, и растерянно посмотрел куда-то в пустоту.

— Я думал, что когда-нибудь вся эта огромная сеть салонов будет моей, — сказал он. — Что я зарегистрирую компанию, создам свой бренд — и салоны, и VIP-клубы, и своё производство: профессиональную косметику для салонов. Лимитированные серии для избранных клиентов, а что попроще — в супермаркетах на полках…

Мечты были такими детальными, что под конец ему самому стало неловко:

— Да всё это ерунда.

Наконец, Цзян Сяоюань привела изначально неказистого Чэнь Фанчжоу в приличный вид — «ни дать ни взять — настоящий человек», чтобы он успел до обеда на свидание.

Она выпроводила его за дверь:

— Чек выбивать не буду, в этот раз так, бесплатно. Только про свадебные конфеты не забудь — мне двойную порцию.

— Иди ты, — огрызнулся Чэнь Фанчжоу. — Тоже мне, выгоду нашла.

«Такой жмот, даже на такой мелочи экономит — а ещё жениться собрался? Тьфу!»

Чэнь Фанчжоу не решился сесть на свой старенький электровелик — ветер укладку испортит. Он, ёжась от холода, поплёлся к метро. Только свернул за угол — откуда ни возьмись, прямо перед ним выросла машина.

Чэнь Фанчжоу сперва испугался, но присмотрелся — знакомый.

Он вскинул бровь, опёрся локтем на крышу и спросил у водителя:

— А ты чего опять здесь? Что с тобой в последнее время творится? Ты чего ко мне всё таскаешься? Втюрился в меня, что ли?

Ци Лянь на секунду опешил — так его поразила наглость этого коротышки.

— А, да, кстати, — Чэнь Фанчжоу безцеремонно открыл дверь. — Ты как раз вовремя. Я еду знакомиться с матерью твоего будущего племянника. Одолжи-ка машину.

Ци Лянь выругался, но всё же схватил куртку с пассажирского сиденья, вышел и действительно уступил ему машину.

— Ну как? — Ци Лянь достал сигарету и протянул одну Чэнь Фанчжоу.

Тот чуть было не взял, но вовремя вспомнил, что на нём духи, и с огромным трудом сдержался:

— Что «как»? — Ты отойди, не дыми на меня.

Ци Лянь уставился на него:

— Многим женщинам не нравится, когда мужчины душатся одеколоном. Это кто ж тебе такую глупость посоветовал?

— Одна женщина. А если ты про ту твою прошлую авантюру с макияжем и причёсками, то так скажу: прогорело.

Ци Лянь нахмурился.

— Чего уставился? Прогорело — значит, прогорело, — сказал Чэнь Фанчжоу. — Как бы ты хорошо ни продумал, если никто не покупает — толку ноль. Скажу тебе прямо: я с самого начала знал, что это ненадёжно…

— Не умничай задним числом. С самого начала чуял — молчал, а теперь… Ладно, как там Цзян Сяоюань? Сильно расстроилась?

Чэнь Фанчжоу выпрямился, окинул Ци Ляня оценивающим взглядом с головы до ног:

— Меня всегда это напрягало. Ты что-то слишком часто о ней печёшься, а?

Ци Лянь промолчал.

Чэнь Фанчжоу, даже в самом дорогом прикиде сохранивший своё обычно-таки паскудное выражение лица, плотоядно ухмыльнулся:

— Э-хе-хе! Чую, что-то тут есть!

Ци Лянь отвесил ему подзатыльник:

— Говори нормально, по-человечески.

Чэнь Фанчжоу, словно по щелчку заведённой пружины, мгновенно стал серьёзным:

— Если у тебя серьёзные намерения — дай ей денег взаймы, пусть доучится, займётся своим делом. Чего она будет у меня в парикмахерской болтаться? Ты что, не знаешь, что доля парикмахера — одна горечь?

Ци Лянь помолчал немного, не стал ничего объяснять, а лишь уклончиво бросил:

— …У неё, понимаешь, голова своеобразно устроена.

Он вертел сигарету в пальцах, дважды подносил к губам и дважды опускал. Помедлив, сказал:

— У меня на ипподроме есть немного свободных денег. Как думаешь, если их обналичить и вложиться в бизнес по производству косметики, что получится?

Чэнь Фанчжоу вытаращился на него:

— Ты-ты-ты… господинчик, ещё даже «и конь не валялся», а ты уже такие деньжищи вкладывать удумал? Ну ты даёшь!

Ци Лянь не стал его разубеждать. Он и сам не знал, почему у него вдруг возникла эта мысль. Может, потому, что перед глазами вдруг встала та картина: Цзян Сяоюань сидит на ресепшене, утирает сопли и что-то ему рассказывает. И его внезапно задела та сила, зацепил огонь в ее глазах.

Его друг Сюй Цзинъян просил его помогать людям, чьи жизни оборвались на полпути. Он привык одиноко охранять унылую, выжженную пустошь. И вдруг заметил, как далеко, на самом краю земли, проклюнулся маленький зелёный росток.

Ци Лянь зажал сигарету в зубах, махнул Чэнь Фанчжоу и молча зашагал прочь.

— Потом поговорим.

 

http://tl.rulate.ru/book/121069/15544467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода