Читать Old Friends, New Friends / ГП: Старые друзья, новые друзья: Том 1. Часть 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Old Friends, New Friends / ГП: Старые друзья, новые друзья: Том 1. Часть 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ага! Значит, здесь замешан кто-то по имени Николас Фламел». радостно сказал Гарри.

Хагрид был вне себя от ярости.

Они долго ломали голову, но так и не смогли вспомнить, где слышали это имя. Ха́грид не открывал рта, боясь выдать больше информации, чем у него уже было. В час дня они наконец оставили «охоту на Фламеля» и попрощались с Хагридом. Он предупредил их, чтобы они не тратили время на Фламеля. Они лишь рассмеялись и помахали ему рукой.

После вкусного обеда Гарри пригласил трех Пуффендуй в башню Гриффиндора. Первокурсники немного нервничали, а Тонкс чуть не проскочила по дороге. Она заявила, что впервые оказалась в логове Льва. Очевидно, она побывала в башне Когтеврана на четвертом курсе, и у нее никогда не возникало желания спуститься в подземелья, в общую комнату Слизерина. Толстая Леди не обрадовалась тому, что Пуффендуй узнала пароль («Фортуна Мажор»), но ничего не сказала. В общей комнате было пусто, и Гарри с Тонкс опустились в удобные мягкие кресла у камина. Сьюзен и Ханна осторожно уселись на диван. Тонкс издала преувеличенный вздох. «Вы все выглядите так, будто поджигаете свои задницы. Остыньте, дамы!»

Пара немного расслабилась, и Гарри добавил: «Чувствуйте себя как дома, ребята. Не каждый день в общей комнате Гриффиндора можно сесть у огня». Они улыбнулись и уселись поудобнее.

После нескольких часов, в течение которых они взрывали снэпы, болтали ни о чем и наслаждались «Смешными лицами и подражанием различным профессорам и префектам» Тонкс, они решили выйти на площадку. Снег все еще лежал на земле, и это давало прекрасную возможность устроить бои снежками. Гарри объединился со Сьюзен, а Тонкс осталась с Ханной. Тонкс ужасно умела уворачиваться, но ее прицел был опасен. Сьюзен и Ханна были довольно равны в обоих случаях, но благодаря рефлексам Ловца Гарри было практически невозможно попасть в него, хотя его броски не всегда были такими уж звездными. Когда было около шести, раскрасневшиеся и промокшие ребята возвращались в замок, всё ещё препираясь из-за снежной битвы.

«Это было жульничество, Тонкс! Ты не должна была делать Протего». воскликнула Сьюзен, ее рыжие волосы прилипли к лицу. Тонкс подмигнула ей. «О, расслабься, дорогая. Все справедливо в любви и на войне».

Сьюзен хмыкнула, и Гарри утешительно погладил ее по голове. Он понимал, почему она жалуется. Понимая, что продолжать бросаться в Гарри бессмысленно, Тонкс и Ханна нацелились только на Сьюзен, и хотя они с Гарри попали в своих противников достаточно для ничьей, она была совершенно мокрой от тающего снега.

Дойдя до площадки, где их пути разошлись, они решили встретиться за ужином и отправились в свои общежития. Улегшись в свою кровать с балдахином, Гарри улыбнулся. Так весело ему не было никогда за весь срок обучения в Хогвартсе, а ведь день еще не закончился. Он вдруг вспомнил о странной мантии, которую получил в подарок. Взяв его в руки, он внимательно осмотрел его. Она была полупрозрачной и почти не ощущалась. Не зная, что еще сделать, он надел его и встал перед зеркалом. Увидев свое отражение, он чуть не выпрыгнул из кожи. Он смотрел на стену позади себя, и лунный свет освещал ее. Его тела нигде не было видно. Он поспешно распахнул плащ и с радостью увидел, что его тело вернулось под голову. Краем глаза он заметил, как упала записка. Схватив ее прежде, чем она достигла земли, он прочел ее. Почерк был незнакомым и петляющим.

Твой отец оставил это мне перед смертью. Пришло время вернуть ее тебе. Используй его как следует.

«Хорошо использовать? Что это вообще такое?»

После ужина он показал его Тонкс. (Сьюзен и Ханне он пока не решался показать).

«Ты что, издеваешься?» потрясенно прошептала Тонкс, выпучив глаза при виде плаща.

«Язык, Нимфадора!» - пригрозил Гарри. Она бросила на него вонючий взгляд, но вернулась, чтобы самой примерить плащ. Ее тело исчезло из виду, и она воскликнула: «Это чертов плащ-невидимка, Гарри! Как же я тебе завидую!» - застонала она.

«А что тогда делать с плащом-невидимкой?» - нетерпеливо спросил он, не понимая причины ее чрезмерного энтузиазма. Тонкс посмотрела на него так, словно у него выросла вторая голова.

«Ты с ума сошел, Гарри? Когда ты носишь это, тебя никто не видит. Под ним ты можешь делать почти все, что угодно, и никто тебя не поймает!» - почти кричала она в восторге.

И тут у него в голове всё перевернулось. Под плащом мир был для него свободен. Пока он не натыкался на кого-нибудь и не шумел, он мог идти куда угодно. Его лицо расплылось в ухмылке.

«Эй, Дора, как ты смотришь на то, чтобы отправиться в лес?» - спросил он.

Ее глаза сверкнули в солнечном свете, как кинжал.

----------------------

Назад к Дурслям

Хогвартс-экспресс ехал по зеленой сельской местности. Это было красиво, но однообразно. Конечно, когда тебя чуть не убил убийца твоих родителей, когда тебе помогает учитель по Защите от Тёмных Искусств, когда ты встречаешься с трёхголовым псом, смертоносными растениями, горным троллем, ордой кентавров, а может быть, и экспортными детёнышами драконов и натыкаешься на камень, который может принести тебе бесконечное золото и жизнь, почти всё кажется однообразным. Так было и с Гарри Поттером.

http://tl.rulate.ru/book/120891/5034520

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку