Читать A Knight's Watch / Рыцарский дозор: Том 1. Часть 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод A Knight's Watch / Рыцарский дозор: Том 1. Часть 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однажды он вернет клинок Рунстону. Передать меч Робара обратно отцу было меньшим, что он мог сделать. За все, что его наставник сделал для него.

И заставить Лораса Тирелла страдать за убийство Робара.

Сначала Ланнистеры, решил он, а потом Лорас.

Погрузившись в эти мысли, он не заметил, что сир Ричард ведет его в другую часть замка, подальше от его покоев. Джон понял, что они находятся в крыле, в котором он никогда раньше не был.

Он уже начал спрашивать, зачем они здесь, когда они остановились перед большой темной дверью, которую охраняли двое незнакомых ему мужчин.

Ричард протянул руку в сторону двери, приглашая его войти.

Как только он это сделал, Джона обдало волной неимоверного жара, и он едва не зацепился спиной за дверь, когда один из охранников захлопнул ее.

Помещение оказалось чьими-то покоями, обставленными лишь кроватью, которая не выглядела заспанной, и простым сундуком у ее основания. То, чего не хватало в комнате, компенсировалось огромным количеством огней. Он насчитал три горящих мангала по всей комнате, шесть факелов вдоль стен и десятки свечей на всех поверхностях, которые могли их держать.

«Добро пожаловать, Джон Сноу». Голос Мелисандры доносился из-за самого большого мангала. Из-за высоких языков пламени он не мог видеть ее, так как она стояла на коленях за ним. «Я бы хотела, чтобы ты присоединился ко мне... если ты согласен».

«Конечно, миледи». Джон поклонился.

Она улыбнулась и пригласила его вперед. Он хотел сесть по другую сторону пламени, но женщина попросила его подойти к ней. Ему уже казалось, что ситуация несколько неуместна, что он здесь не на своем месте, но он не хотел оскорблять ее. Не после того, как она ему помогла.

От жары в комнате на его лбу выступил пот, но Мелисандра не проявляла никаких признаков дискомфорта. Более того, она казалась совсем другой, чем тогда, когда он видел ее раньше.

Джону показалось, что она почти светится в свете окружающего ее пламени. Ее медные глаза, казалось, светились, глядя на мангал.

Но это было не все, что изменилось в ее облике. Мелисандра сменила и платье. Шелковое платье, в которое она облачилась, по сравнению с прежними одеяниями выглядело целомудренным и домашним.

Ее плечи и верхняя половина груди были обнажены, а шелк был настолько прозрачным, что он сомневался, стоило ли это делать. Округлая, полная грудь и темные участки, которые могли быть только сосками, притягивали его взгляд.

Но он отвел их и, опустившись рядом с ней на колени, уставился в мангал.

Ты должен благодарить ее, а не любоваться ею, глупец.

«Ты оказал мне большую услугу, сказав то, что сделал с королем. Ты никогда не узнаешь, что значит наконец-то сражаться...»

«Битва перед тобой обречена». Мелисандра заговорила, не отрывая взгляда от пламени. «Мой король будет сражаться, несмотря на мои советы, без меня. Это путь, который определил для него Р'хллор, и я должна принять его, так же как и ты должна принять, что твой путь - это нечто большее, чем сражаться рядом с королем. Ты должен сражаться за единого истинного бога».

Она посмотрела на него, словно ожидая, что он скажет на это, но Джон ничего не ответил.

Он не знал, что ответить на подобное.

Этот красный бог сира Ричарда и Мелисандры был для него странным, чужим. Бог, которому, казалось, доставляло удовольствие сжигать людей. Бог, которому, возможно, будет приятно видеть, как горит он сам.

Сир Давос сказал, чтобы он остерегался ее.

Неужели она действительно безумна?

Оказавшись в одиночестве в покоях леди Мелисандры, он почувствовал себя не просто неловко, а почти угрожающе. Он вспомнил, что чувствовал, когда она смотрела на него в присутствии Станниса. Теперь, когда она говорила так странно, желание покинуть ее становилось все сильнее и сильнее.

Джон лишь на полминуты оглянулся на дверь, прежде чем рука Мелисандры взяла его за подбородок и повернула его лицо к себе.

«Эта битва закончится пламенем, Джон Сноу, но война будет продолжаться. Воля Р'хллора все еще должна быть исполнена. Ты встанешь на путь, который определил для тебя мой господин. Я видел тебя в нужде, когда темная рыба желала стать зверем и быть принятой среди своих сородичей. Когда королевская кровь будет принесена в жертву пламени, эти группы будут гореть благосклонностью Р'хллора. Его воля должна быть исполнена, и он показал мне, что твои усилия стоят таких даров».

Мелисандра потянулась к себе и достала на колени небольшой мешочек. Из него она достала два простых бронзовых браслета с рубином, похожим на тот, что висел у нее на подвеске.

«Это его подарки, сделанные его смертными слугами, но наделенные его силой. Когда придет время, ты должен надеть по одному на каждого из тех, кого хочешь изменить. Их имущество усиливает гламур, одежда, украшения - все, что делает их теми, кем они являются на первый взгляд».

«Миледи, я не знаю, что вы...» Джон запротестовал, но Мелисандра схватила его за запястье и притянула к себе, пока ее лицо не оказалось на волосок от его лица.

«Когда придет время, пусть королевская кровь падет на них, а затем в само пламя. Когда с них снимут оковы, исчезнут и чары». Ее прикосновение к его коже было горячим, губы полными, и Джон вспомнил давний поцелуй с подавальщицей, пропитанный элем. «Помни об этом, Джон Сноу. Р'хллор желает этого».

Он понимал, что во всем этом что-то не так. Казалось, пламя вокруг них пульсирует в такт с биением его сердца.

Или это было ее сердце?

По какой-то причине он не мог сейчас отличить их. Словно ее прикосновение уносило его прочь. Голова устала, но дыхание участилось в панике.

http://tl.rulate.ru/book/120760/5025166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку