Читать Naruto / The Cost of Living / Наруто / Цена жизни: Глава 2. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Naruto / The Cost of Living / Наруто / Цена жизни: Глава 2. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Какузу мысленно вздохнул: иногда задавать этот вопрос становилось немного утомительно. Конечно, можно было бы отдать должное, но с тех пор как он стал опекуном Наруто, охота за головами стала для него скорее способом снятия стресса, чем развлечением, и теперь он предпочитал просто драться, а не хвастаться словами, как раньше. Вместо ответа он наложил соответствующие печати и пробормотал: «Стихия Ветра: Ацугаи.» Нукенин уклонился от образовавшейся сгущенной сферы ветра, но Какузу продолжал атаковать - видимо, он мог контролировать, превратится ли ветер в смертельные порывы, свидетелем которых Наруто был после его запуска.

Блондин наблюдал за сражением издалека, поражаясь таланту Какузу. Его учитель придерживался тактики использования стихии ветра на протяжении всего боя, как ради Наруто, так и потому, что, как он объяснил во время путешествия, его противник был склонен к молниям. Приблизившись, он вступил в недолгий жестокий поединок тайдзюцу с ниндзя-отступником, а затем использовал технику Стихии Ветра, которой Наруто еще не был обучен, и нанес аккуратный удар по телу Ниндзя-отступника, который тут же рухнул на землю. Какузу приказал Наруто подойти ближе; яркая полоса красного цвета окрасила его темный плащ. «Тебе нужно привыкнуть и смириться с видом мертвых», - бесстрастно заявил он.

Наруто поступил так, как он велел, и просто уставился на тело, ожидая каких-то эмоций, но ничего не почувствовал. Ниндзя Деревни Скрытого Облака ничего для него не значили, кроме как средство заработка, и он вдруг понял, что именно это и было целью Какузу - приучить его к смерти других ниндзя и показать, зачем это нужно. Еще минуту он любовался работой Какузу, а затем поднял глаза на высокого ниндзя, ожидая дальнейших указаний. «Хорошо, - сказал Какузу, - а теперь идемте. Нам предстоит долгий путь». Схватив мертвого отступника и перекинув его через спину, бывший Деревня Скрытого Водопада отправился в путь, его ученик следовал неподалеку.

Десятилетний Наруто прыгал с ветки на ветку, пытаясь догнать свою жертву. Год, прошедший после жестокой поимки Какузу бывшего Ниндзя, Наруто посвятил тренировкам еще больше, чем раньше. Прошел год - в основном потому, что Какузу продолжал исчезать надолго, а Наруто не должен был уходить без его разрешения, - пока охотник за головами не счел своего ученика готовым к первому заданию. Все началось неделю назад, когда Какузу вошел в палатку и пинком разбудил Наруто...

«Пора», - прорычал Какузу. К тому времени, как Наруто открыл глаза, высокий мужчина уже покинул их жилой отсек, и блондин быстро оделся и вышел вслед за наставником.

«Время для чего?» - спросил он в замешательстве.

Какузу повернулся и посмотрел на него. «Твоя инициация», - ответил наемник. «Твоих навыков должно хватить для охоты на чунина низкого уровня, так что мы тебя испытаем». Он достал фотографию и поднес ее к глазам Наруто. У человека на фотографии были короткие каштановые волосы и светящиеся золотые радужки. На лбу красовался знак Деревни Скрытой Травы, а длинная челка была скрыта от глаз.

"Это Такаши, - продолжил Какузу. "Он был моим связным в Деревне Скрытой Травы, но недавно его выгнали за хищение средств у правительства. Человек по мою душу». Если бы Наруто не знал ничего лучше, он бы подумал, что Какузу относится к этому человеку с некоторой симпатией. "Из-за этого его польза для меня пропала, и твоя задача - убить его и вернуть мне его тело. Поскольку он всего лишь чунин с базовыми навыками, его поимка должна быть легкой, но не будьте глупцом. Вот тебе свиток, чтобы вернуть тело», - добавил он, бросая блондину указанный предмет.

Наруто поймал свиток, за ним последовал второй, который Какузу бросил сразу после. «Что это?»

«Открой его», - хрипловато ответил Какузу. Наруто развернул свиток и положил его на землю, приложив к нему ладонь и применив чакру. Раздалось короткое «ПУФ», и блондин подождал, пока рассеется небольшое облачко дыма, после чего посмотрел на содержимое: пара черных брюк, угольно серая рубашка с длинными рукавами и темно-синий жилет с множеством карманов.

«Теперь ты генин», - пояснил Какузу. «Ты должен носить соответствующее одеяние шиноби и всегда иметь при себе снаряжение». Когда Наруто поднял голову, в его глазах появились слезы, Какузу отвернулся. "Избавься от этих слез, сопляк. Я сделал это ради своей и твоей репутации, а не потому, что мне не все равно. А теперь переодевайся и уходи, пока твоя сентиментальность тебя не убила».

Наруто переоделся и быстро ушел; он сомневался, что Какузу выполнит свою угрозу, учитывая, как часто его учитель это делал (и особенно учитывая, что, похоже, он действительно не мог умереть благодаря своему предполагаемому «Ограничению по крови»), но не было смысла злить его, когда он, казалось, был в относительно благодушном настроении.

К сожалению, пока что миссия проходила не так гладко, как надеялся Наруто. Как только Такаши приблизился на расстояние полумили к своей жертве на границе Деревни Скрытой Травы и Земли, он быстро скрылся, уйдя на запад, в сторону Страны Птиц.

Это случилось почти три дня назад. Хищник и жертва уверенно прошли через Страну Птиц к другому небольшому государству, а Наруто все это время приводил в действие ловушки Такаши, трипвайры и взрывающиеся метки. Блондин лишь благодарил себя за потрясающую выносливость: постоянное движение и расход чакры в течение нескольких дней - нелегкий подвиг, и он был уверен, что Такаши использует солдатские пилюли, чтобы держаться на ногах.

Погоня не могла продолжаться долго.

Спустя еще 20 минут прыжков по деревьям Наруто приземлился в открытом поле, перед ним возвышался огромный, наводящий ужас замок. Оглядевшись по сторонам, но никого не увидев, он решил подойти к зданию. Открыв огромные парадные двери, он шагнул внутрь, чтобы глаза привыкли к полумраку. Позади него со зловещим звуком закрылась дверь, и, повернувшись, Наруто пригнулся, чтобы уклониться от сюрикенов, брошенных в него из темноты. Они впились в массивное дерево двери, и Наруто бегло осмотрел их, прежде чем сухо пробормотать: «Что ж, похоже, он здесь».

http://tl.rulate.ru/book/120750/5009275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку