Читать Harry Potter and the Battle of Wills / Гарри Поттер и битва завещаний: Глава 1. Часть 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Harry Potter and the Battle of Wills / Гарри Поттер и битва завещаний: Глава 1. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Разумеется, это было напрасно. Беллатриса протянула флакон - его содержимое светилось зловещим зеленым светом, как Черная метка, - и попросила Волан-де-Морта одобрить ее. Волан-де-Морт отвлекся от поглаживания своей змеи и сказал: «Что гласит пророчество, Поттер?»

Гарри молчал, глядя на Темного Лорда из-за своей руки. Волан-де-Морт оглянулся на Беллатрису, и в ответ на его кивок она насмешливо поклонилась, откупорила бутылку и просто вылила ее на затылок Гарри.

Это было похоже на кислоту. Гарри был уверен, что именно так оно и было: он корчился на камне, хрипло крича и тщетно пытаясь стереть с себя эту гадость. Там, где его пальцы касались влаги, они тоже горели, и Гарри вскрикнул, глядя на свои руки, боясь, что они растают на глазах. К его удивлению, это было не так; он видел полупрозрачный зеленый цвет зелья, но, кроме этого, его кожа не пострадала.

В конце концов голос Гарри полностью пропал, и он со стоном опустился на камень, корчась от боли, но (к изумлению всех, включая его самого) не отрывая взгляда от Волан-де-Морта. Он никогда не думал, что можно так сильно кого-то ненавидеть. Пэйн испытывал чудовищную боль, но Гарри знал, что даже передача им пророчества не положит этому конец. Он достаточно видел мысли Темного Лорда, чтобы понять: Волан-де-Морт получал огромное удовольствие от причинения боли, чтобы упустить шанс пообщаться с Гарри, даже получив то, что хотел. Поэтому Гарри ничего ему не дал.

Волан-де-Морт, в свою очередь, наконец-то начал раздражаться из-за сопротивления Гарри. Видимо, ни он, ни его Пожиратели смерти (ни Гарри) не думали, что Гарри сможет продержаться так долго, не сломавшись. Почему он не пытался прочесть мысли Гарри, Гарри не знал. «Я устал от этого, мальчик. Если я не могу получить от тебя пророчество, то хотя бы получу твои мольбы о пощаде перед смертью».

Ты не получишь от меня ни того, ни другого! Гарри хотел закричать, но голос давно пропал. Так что он так и остался лежать на полу, молча и вызывающе. Несмотря на то, что это был самый длинный отрезок времени, когда ему было больно, Гарри чувствовал более сильную боль в теле, когда Волан-де-Морт овладел им, и еще более сильную боль в душе, когда он увидел, как Сириус провалился сквозь завесу. Сириус...что мог сделать с ним Волан-де-Морт, чтобы сравниться с этим?

Губы Волан-де-Морта скривились. «Возможно, с моей стороны было бы неразумно заканчивать твою жалкую жизнь, не зная, что гласит пророчество. Но я могу быть уверен, что успех в уничтожении тебя устранит одну угрозу и поставит на колени всех остальных, кто мне противостоит».

Вот что вы думаете! И даже если вы убьете меня, вам все равно придется иметь дело с Дамблдором! Гарри попытался закричать, но у него вырвалось лишь хриплое: «Дамблдор...».

Волан-де-Морт издал еще один шипящий смешок. «Ты веришь, что этот старый дурак все еще представляет для меня угрозу? Как ты думаешь, как он отреагирует, узнав, что его драгоценный Мальчик-Который-Выжил мертв?»

Нет!

Но Волан-де-Морт явно решил, что выгода от убийства Гарри перевешивает риск. Даже если бы у него в руках была его собственная палочка, Гарри сомневался, что смог бы оказать ему достойное сопротивление. Поэтому он просто лежал, смирившись, и ждал, когда смерть придет за ним. Это не совсем тот конец, о котором вы читаете в битвах между Добром и Злом. Надеюсь, Дамблдор все же сможет забрать его после этого, подумал он, наблюдая за приближением Волан-де-Морта и несколькими Пожирателями смерти, сгрудившимися вокруг него, чтобы наблюдать.

Как ни странно, Гарри не испугался. Он видел Убийственное проклятие; по сравнению с тем, что они с ним делали, быстрый конец был бы не так уж плох. Он был слишком устал и слишком изранен, чтобы заботиться о выживании, лежа здесь в окружении Пожирателей смерти и их Темного Лорда. Он хотел выбраться отсюда любым способом. Я снова увижу Сириуса. И... маму с папой. Даже дядю Вернона. Никогда не думал, что буду с нетерпением ждать этого. Мне жаль только... Рона и Гермиону. И Ремуса. Хотел бы я сказать им, что все не так уж плохо. Может, тогда они не расстроились бы, когда узнали.

Но было ясно, что у него не будет возможности попрощаться. Волан-де-Морт поднял палочку, Гарри вздохнул и закрыл глаза -наконец-то все закончилось...

«Нет! Милорд! Вы не можете!»

Гарри распахнул глаза, когда у входа в зал собраний поднялась суматоха. Волан-де-Морт отступил назад, разъярённый тем, что его прервали, и приказал Пожирателям смерти оттащить Гарри с дороги, когда ещё один протиснулся сквозь группу. «Что это значит!»

Вновь прибывший Пожиратель смерти неловко опустился на колени и положил на землю большой предмет, после чего поцеловал подол мантии Волан-де-Морта. Его голос задрожал: «Простите меня, учитель. Простите меня! Я должен был предупредить вас, чтобы вы не убивали мальчика! Это будет означать вашу гибель!»

Волан-де-Морт, который, казалось, был на грани того, чтобы наказать Пожирателя смерти, остановился. «Встань и объяснись».

Пожиратель смерти вскочил на ноги, отступил от своего хозяина и опустил голову. «Учитель, я добыл важную для вас информацию! У меня есть заключение пророчества!»

Остальные волшебники зашумели между собой, когда Гарри с ледяным ужасом понял, что это за предмет, лежащий на земле. Ручка Дамблдора. Как Пожиратели смерти могли заполучить его? Единственным человеком, который знал об этом, был...

«Мой верный слуга, думаю, знакомство состоялось», - промурлыкал Волан-де-Морт, успокоенный информацией, полученной от новоприбывшего. «Посмотрим, как юный Поттер отреагирует на личность моего информатора.

Пожиратель смерти снова поклонился. «Как пожелаете, милорд». Гарри нахмурился: теперь, когда он не дрожал, голос был знакомым. Пожиратель смерти повернулся к нему лицом и снял маску, обнажив большой крючковатый нос и сальные черные волосы. Темные, полные ненависти глаза, его бледное лицо исказилось в знакомой каждому студенту Хогвартса усмешке. «Что ж, мистер Поттер. Я рад, что у меня наконец-то появилась возможность встретиться с вами не на своей работе».

http://tl.rulate.ru/book/120685/5007716

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку