× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Fallout: Industrial Baron in Caesar's Legion / Fallout: Индустриальный барон в Легионе Цезаря: Глава 46 — Высокие ожидания

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ваш вопрос, мой повелитель Цезарь, звучит как оскорбление, — с твёрдостью в голосе ответил я. — Во имя ваше будет завоёван Мексиканорум. Все профлигаты познают силу Легиона, и я надену на их шеи рабские ошейники, питая военную машину Легиона.

Цезарь едва заметно улыбнулся, услышав мой ответ.

— Хорошо, — сказал он с удовлетворением в голосе, а затем повернулся к Малпаю. — Пройдёмте в военную палатку. Нам есть что обсудить с новым легатом.

С величественным жестом он поднялся с трона. Его присутствие вызывало уважение в каждом уголке зала. Малпай и я последовали за ним, наши шаги гулко отдавались по каменному полу цитадели.

Мы вошли в военную палатку, в центре которой возвышалась огромная карта. На ней были отмечены стратегические маршруты, ключевые города и территории, которые вскоре окажутся под нашим контролем. Малпай встал рядом с Цезарем, и оба они сосредоточенно изучали детали.

— Два года назад мой Легион захватил земли скотоводов Бауделио, — начал Цезарь, его голос звучал уверенно. — Эти люди занимались разведением браминов, и теперь они обеспечивают пропитание для растущих рядов Легиона. Те, кто оказался достаточно мудр, чтобы понять свою судьбу, выжили, платя дань скотом.

Я хотел продолжить расширение в этом регионе, но столкнулся с препятствием — Тлалоком, так называемым "богом" Мексиканорум, который защищает местных жителей от внешних угроз с помощью роботов.

В этот момент Цезарь обратил свой взгляд на человека, который до сих пор молчал, стоя позади меня. Я слегка обернулся, чтобы взглянуть на него. На нём был шлем в виде волчьей головы, и от него исходила опасность, тщательно скрытая, но ощутимая.

— Позволь мне, Повелитель Цезарь, — сказал он, с легким поклоном. — Мои фрументарии подтвердили, что Тлалок... разлагается. По слухам, которые распространяются среди жителей Мексиканорум, этот "бог" умирает и слабеет. Это открывает путь для завоевания. Оставшиеся штаты в регионе раздроблены и слабы, хотя некоторые из них смогли отразить атаки Паулла, который совершает набеги на юг.

— Паулл всё ещё жив? Настойчивый ублюдок, — заметил я, слегка приподняв бровь, с трудом скрывая удивление.

— Да, легат, — подтвердил волкоголовый. — Но он потерпел поражение и теперь ограничивается лишь набегами. Его действия уже вызывают ненависть к Легиону, даже до того, как мы надели ошейники на их шеи.

— Вулпес говорит правду, — вмешался Малпай. — Сопротивление будет разным у каждого племени. Одни сдадутся легко, другие — нет. Как и Ланий, ты начнёшь с территорий скотоводов и оттуда организуешь продвижение.

— У меня всего три когорты. Мне предоставят подкрепление? Я бы предпочёл начать кампанию с ветеранами, — сказал я, переводя взгляд с Малпая на Цезаря.

— Да, подкрепления будут, но ветераны уже заняты взятием Плотины Гувера. Тебе достанется пополнение — новобранцы, легионеры, которые не знают страха и не терпят поражений, — ответил Малпай с холодной улыбкой, в которой читался вызов.

Я кивнул, скрывая своё недовольство.

— Три когорты присоединятся к тебе незамедлительно, а подкрепления будут прибывать каждую неделю, — объявил Цезарь, разведя руки в великодушном жесте. — Твоя служба будет щедро вознаграждена, Легат Гай. Продолжай доказывать свою полезность, и это будет лишь первая из множества побед. Начало твоей славы... — Он замолчал, на его губах заиграла едва заметная улыбка. — Но могущественный Цезарь сегодня щедр. Попроси награду — и я дарую её тебе как знак моей признательности за твою службу Легиону.

— Я прошу разрешения использовать современную медицину для моих легионеров, — ответил я, едва сдержавшись, чтобы не попросить разрешения использовать роботов. Я понимал, что такое прошение вызовет подозрения и будет тщательно расследовано фрументариями.

Цезарь посмотрел на меня с лёгким удивлением и явным неодобрением. Молчание затянулось, словно длилось целую вечность. Наконец он заговорил, и его голос прозвучал холоднее, чем я ожидал.

— Современная медицина… — повторил он с едва скрываемым презрением. — Ты действительно считаешь, что это необходимо Легиону, Гай? Что сила моих людей заключается в таблетках и устаревших практиках, которые привели старый мир к гибели?

Его взгляд стал острым, как клинок, и я почувствовал, как стены палатки словно сжимаются вокруг нас.

— Легион не является наследием той цивилизации, что сама себя уничтожила, — произнёс он с явным отвращением в голосе. — Мы — та искра, которая возродит мир. Только через жертвы, страдания и беспрекословную дисциплину человечество сможет восстать из пепла. И ты просишь облегчить это видение с помощью болеутоляющих?

Я глубоко вздохнул, прежде чем ответить, стараясь сохранять спокойствие, несмотря на всю тяжесть его слов:

— Я понимаю, что моё прошение идёт вразрез с вашими указами, Повелитель Цезарь. Но я потерял слишком много достойных людей — воинов, на счету которых десятки, а то и сотни убитых врагов. Они погибли не из-за недостатка силы или мужества, а потому что целебного порошка было недостаточно, а рабы не умели лечить заражения и гангрену. Ветераны, способные одолеть любого противника, могли бы выжить... если бы у нас был простой стимпак или более эффективные лекарства.

Цезарь не отводил от меня взгляда, но молчание между нами становилось всё более напряжённым, словно пропасть, в которую я вот-вот должен был шагнуть. Я знал, что оспаривать его доктрину, даже с самыми благими намерениями, рискованно. Но и игнорировать реальность поля боя я тоже не мог.

Цезарь, казалось, молчал целую вечность. Его взгляд пронзал меня насквозь, словно выискивая малейшую слабость в моей душе. Рядом со мной стоял Вулпес, как всегда невозмутимый, и наблюдал за происходящим с вниманием хищника — спокойный, но готовый к прыжку. С каждой секундой воздух в шатре становился всё тяжелее.

Наконец, Цезарь заговорил — тихо, но с непоколебимой властью:

— Я уже дал слово, легат. Ты можешь использовать современную медицину, раз уж так жаждешь её...

Он замолчал, и в следующую секунду его тон стал ледяным:

— Но ты лучше принесёшь мне победу. Быстро. Иначе ты ничем не будешь отличаться от Паулла. А для второй неудачи места нет.

Каждое слово — как клинок. Ультиматум, завуалированный под уступку. Он знал, что нарушает собственные принципы, позволяя мне идти против легионной догмы, но понимал: сейчас важнее всего — результат.

Повернувшись, он направился к выходу, но на полпути обернулся — не глядя в глаза, с голосом холодным, как сталь:

— И если поймаешь его… распни сразу же.

Он покинул нас с тяжёлыми шагами, и даже после его ухода в воздухе ещё витала атмосфера гнева.

— Ты умеешь испортить настроение Цезарю, — усмехнулся Малпайс. — Но если серьёзно, на твоём месте я бы забрал легионеров, которых тебе назначили, и ушёл отсюда, пока он не передумал.

— Это было необходимо, — ответил я сдержанно. — Я потерял слишком много ветеранов, которые могли бы стать центурионами. Их подвела не доблесть, а инфекция, с которой не смог справиться даже наш порошок…

Я взглянул на Вулпеса, который уже пытался незаметно уйти.

— Вулпес, можно тебя на пару слов?

— Конечно, легат, — ответил он без тени колебания. — Пока это в интересах Повелителя Цезаря.

— С твоим опытом фрументария, что бы ты предложил как первое стратегическое направление?

Он задумался на несколько секунд, а затем произнёс, как всегда хладнокровно:

— К юго-западу от твоей базы расположен регион, находящийся под контролем наркоторговцев. Их правительство нестабильно, и местные жители испытывают к ним ненависть. Однако эти преступные группировки хорошо вооружены, так как на вырученные средства они закупают оружие. Большинство местного населения — наркоманы, что позволяет правителям удерживать власть. Если нанести быстрый и точный удар, режим рухнет.

Я кивнул. Малпайс, всё с той же полуулыбкой, смотрел на меня, как будто уже знал, что я решу.

— Тогда решено, — произнёс я. — Начнём с них. Если они так слабы изнутри, как ты говоришь, они падут под знамёнами Легиона без особых усилий.

— Пусть Марс ведёт твою руку, Гай. И не забудь доставить оружие, о котором просил Цезарь, вовремя, — добавил Малпайс, выходя из шатра с деловитой твёрдостью.

Я проводил его взглядом. Слова Повелителя Цезаря всё ещё звучали в моей голове. Единственный способ загладить этот вызов — принести победу. Быструю. Убедительную.

Я отправился на тренировочную площадку, где меня ждали новобранцы — молодые люди с горящими глазами, полные решимости служить Легиону. Их вера была непоколебима, но их вооружение оставляло желать лучшего. Они размахивали мачете, словно одна лишь вера в Марса могла заменить автоматы.

"Фанатики с мачете..." — подумал я. — "Я, конечно, предпочитаю фанатиков, но фанатиков с автоматами, а не с тесаками."

К счастью, я знал, как это исправить. Под моим контролем находился крупнейший оружейный завод Легиона. Мне нужно было лишь отдать приказ, и тысячи автоматов начали бы поступать моим солдатам.

Враг на юго-западе хоть и слаб, но вооружён. Чтобы сокрушить их, мои легионеры должны быть не только преданы, но и хорошо оснащены.

Я посмотрел на молодых новобранцев и прошептал:

— Скоро у вас будет всё необходимое, чтобы исполнить своё предназначение. А с ним — Легион пойдёт вперёд как никогда прежде.

Мы приближались к началу кампании, но прежде чем она началась, необходимо было решить две важные задачи.

Первая задача — логистика. Мы находились далеко от основных путей снабжения, и расширение инфраструктуры было не просто желательным, а жизненно необходимым. Соединение наших линий с железной дорогой, которую приказал построить Цезарь от Флагстаффа до подконтрольных территорий, было вопросом нашего выживания.

Однако одной лишь логистики было недостаточно. Второй задачей было производство бронированных машин. К счастью, у нас уже были двигатели на ядерных блоках, и нам нужно было лишь укрепить их обшивку наклонными слоями стали для лучшей защиты от снарядов.

Но и это было не всё. Я приказал установить на машины 25-мм орудия, что превратит их в подвижные бастионы. Победа в Мексиканорум не будет достигнута благодаря численному превосходству. Здесь всё будет зависеть от качества.

Одновременно я инициировал создание мобильной станции по сборке силовой брони. Она будет установлена в кузове грузовика и станет нашим верным спутником в каждом походе. Даже в пути мы сможем ремонтировать и модифицировать доспехи.

Эта кампания станет испытанием для нашего Легиона. Мы отправимся в неизведанные земли, но с каждым шагом победа будет становиться всё ближе. Победа, выкованная из стали, пропитанная потом и оплаченная кровью тех, кто следует за мной.

http://tl.rulate.ru/book/120413/6611039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода