× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Fallout: Industrial Baron in Caesar's Legion / Fallout: Индустриальный барон в Легионе Цезаря: Глава 29 — Число против качества I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вы хотите сказать, что, имея всего лишь четыре центурии, вам удалось победить равное по численности подразделение Братства Стали, потеряв всего лишь два десятка человек? — с удивлением спросил Ланий, выслушав мой доклад.

— Именно так, Легат, — спокойно ответил я. — Наши засады были организованы с умом, и с самого начала мы имели тактическое преимущество. Мы использовали их незнание местности и слабые места в их коммуникациях. Братство Стали — грозный противник, но не непобедимый. Мои люди действовали слаженно, адаптировались к их технологиям, применяли партизанскую тактику и максимально использовали ландшафт, который мы знали лучше, чем они.

Ланий пристально вглядывался в меня, словно анализируя каждое слово. Его удивление постепенно сменялось осторожным доверием. Произвести на него впечатление было непростой задачей.

— Два десятка потерь при почти полном уничтожении отряда Братства… — пробормотал он, обдумывая цифры. — Это значительное достижение, Центурион. Если твои слова правдивы, то Братство Стали ощутило на себе силу бычьего рога.

Я с уверенностью кивнул. — Мы использовали все имеющиеся средства, включая антиматериальные карабины. Именно они оказались решающими в пробитии брони паладинов. Кроме того, захваченные устройства связи предоставили нам важное преимущество: мы перехватывали их переговоры и могли координировать наши действия заранее.

Легат на мгновение задумался, переваривая полученную информацию.

— Кроме полного разгрома племени «Укус Скорпиона», о чём ты, вероятно, уже знаешь благодаря тысячам рабов, прибывших в последние дни, я также взял под свой контроль город Бастион, — добавил я, внимательно следя за его реакцией. — Я решил сделать его подчинённым городом Легиона. Он может обеспечивать часть наших войск и значительно расширить наши поставки в регионе. Это особенно важно, учитывая, что в землях Солнечных Псов больше нет рабочих рук для обработки земли.

Ланий всё ещё молчал. Я осознавал, что превращение Бастиона в даннический город сопряжено с определёнными рисками, но это было стратегической необходимостью. Нам были необходимы не только солдаты и рабы, но и продовольствие, чтобы поддерживать наши силы в этом регионе.

— Город, способный обеспечивать легионеров… — пробормотал Ланий с задумчивым видом. — Если ты прав, Гай, ты добился не только военных успехов. Ты создал прочный фундамент, который станет основой для новых завоеваний.

В его голосе прозвучало удовлетворение.

— То, что ты сделал с Солнечными Псами и племенем "Укус Скорпиона", достойно восхищения, — наконец произнёс он. — Однако не забывай: Бастион теперь принадлежит Цезарю. Проследи, чтобы всё, что они производят, шло в Легион. И если когда-нибудь эти города перестанут платить…

— То пощады не будет, Легат, — закончил я за него. — Я готов принять решительные меры, если это потребуется.

— Верен Цезарю, — отозвался Ланий с явным намёком. — Я планировал поручить Никодему подготовку к атаке на Братство Стали, но, кажется, ты лучше подходишь для этой задачи… учитывая твою новую броню. Только постарайся убрать с неё их символику — я не хочу, чтобы легионеры путали тебя с врагом. Никодем возглавит оставшиеся силы, а мне предстоит разобраться с племенами на востоке, которые хотят присоединиться к Легиону. Необходимо оценить, достойны ли они Цезаря. Я думал приостановить кампанию, но раз уж мы начали наступление, нужно продемонстрировать доблесть Легиона и нанести удар немедленно.

— Я хочу, чтобы Братство было в замешательстве, — с улыбкой ответил я. — Несколько раз они приближались к нам, полагая, что мы — выжившие. Это было большой ошибкой. Но хорошо, Легат, для меня большая честь возглавить наступление на Братство. Надеюсь, племена проявят себя достойно, и к вашему возвращению мы уже добьём Братство.

— Хорошо… Постарайся сохранить писцов в живых — они могут пригодиться для ведения хроник, — сказал он, указывая на выход из шатра.

— Передам Никодему, чтобы он держал своих в узде, — кивнул я и вышел.

Я направился к винтокрыл, готовясь передать приказы Никодему. Когда я поднялся в небо, знакомый рёв двигателей наполнил воздух. Полёт до лагеря Никодема должен был быть быстрым. Ланий доверил мне командование наступлением на Братство Стали, и хотя миссия обещала быть трудной, я знал их тактику.

Скалистый, пустынный пейзаж проносился под нами. Хотя Братство было ослаблено, они всё ещё представляли опасность. Их нельзя недооценивать, и Никодем должен это понимать.

Менее чем через час я увидел лагерь Никодема вдалеке.

На рассвете, пока легионеры готовились к маршу, я сосредоточился на перехвате радиопереговоров Братства. Каждое перехваченное сообщение раскрывало позиции патрулей, что позволило мне отмечать их на импровизированной карте. Постепенно я начал понимать структуру их обороны и возможные пути отступления.

Центурионы и деканы окружили карту. Они с вниманием рассматривали каждое новое место, их лица были серьёзными — они тщательно обдумывали план.

— Вот здесь, на северо-востоке, движется патруль к развалинам старого склада. Возможно, они ищут припасы или пытаются спрятать что-то ценное, — сказал я.

Никодем, внимательно следивший за картой, указал на юго-восток:

— Здесь находится их центр операций. Отсюда передаются приказы. Похоже, что они хранят там свои запасы.

— Это будет нашей главной целью. Но сначала мы уничтожим патрули. Мы обойдём их с флангов, отрежем их связи, и когда они окажутся достаточно изолированными, мы нанесём удар по базе, — ответил я.

— Мы подкрадёмся незаметно и уничтожим каждого, — произнёс один из деканов, поправляя шлем. — Если всё сделаем правильно, они даже не успеют среагировать.

Моторизированные повозки Легиона разъехались в разные стороны, и цель была ясна: выследить и уничтожить патрули Братства. Их слабость заключалась в том, что они были слишком консервативны и продолжали использовать открытые частоты.

— Всё ещё инженеры, порабощённые своими протоколами, — пробормотал я, слушая передачу. — Они думают, что технологии дают им власть, но их зацикленность — это их же Ахиллесова пята.

Каждая повозка была заполнена легионерами, готовыми к засаде. Мы понимали, что это будет война на истощение. Они были лучше вооружены, но у нас было больше численности и, что самое важное, внезапность.

— Почти на месте, — сказал я Никодему по рации. — Держи давление. Как только найдём изолированный патруль, ударим, как меч Марса.

Повозки продвигались осторожно, не теряя визуального контакта. Ловушка была готова, и оставалось только ждать.

В течение нескольких часов по всему фронту происходили многочисленные столкновения. В засадах бой был стремительным и беспощадным, а в других местах разгорались тяжёлые перестрелки.

Легионеры волна за волной атаковали паладинов и рыцарей. Несмотря на мощное вооружение, они оказались в меньшинстве. Энергетические винтовки Братства наносили ожоги на броню и кожу, но боевой дух Легиона был несокрушим.

Я слышал, как переговоры Братства становились всё более паническими:

— Требуются подкрепления на западном участке!

— Нас прорвали на севере!

— Ещё больше легионеров приближается!

Они не справлялись с натиском. И когда им всё же удавалось собраться в оборону, мы усиливали давление. Мёртвые заменялись живыми. Сталь и кровь — вот что сопровождало этот бой.

— Внимание! Говорит Старейшина Андреа Бриксли. Всем паладинам: немедленно отступить в Бункер Максона! Мы в крайне опасном положении. По последним данным, противник превосходит нас почти в двадцать раз. Замечена силовая броня, сражающаяся на стороне Легиона, — её голос звучал в эфире, наполненный тревогой и отчаянием.

Я улыбнулся. Братство оказалось под сильным давлением. Их гордость сменилась страхом. Но я знал, что это только начало.

— Пришло время нанести удар в самое сердце зверя, — сказал я.

— Гай вызывает Никодема, — произнес я по рации, с улыбкой глядя на тактическую карту. — Они отступают. Ударь по ним, пока они не укрепились. Не дай им передышки.

— Принято, — коротко ответил Никодем. — Пусть бегут, как крысы. Я заставлю их заплатить за это.

Операция продолжалась. Повозки мчались быстрее, а огонь разгорался с новой силой. Братство больше не могло отступать. Но и удержать позиции было невозможно.

Каждое отступление приводило к новой атаке. Каждое построение рушилось. Каждая попытка сдаться была подавлена.

http://tl.rulate.ru/book/120413/6182443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода