Когда они подошли к остановке, трамвай, на котором должен был ехать Дэмиан, как раз подъезжал к станции. Он склонил голову перед Паскаль, слегка торопясь.
— Мисс Паскаль, большое спасибо за сегодняшний день.
— Мне жаль, что я не смогла задержаться, хотя нам еще многое нужно обсудить. Я не могу слишком долго находиться вдали от Кельты.
— Все в порядке. Спасибо, что нашли время встретиться со мной, несмотря на вашу загруженность.
— Если что-то появится, я дам тебе знать через Лили. Береги себя.
Вежливо попрощавшись с ней, Дэмиан коротко кивнул Лилиане и сел в трамвай. Через несколько секунд транспорт отъехал с колокольным звоном.
Лилиана заправила волосы за ухо и судорожно сцепила пальцы, глядя, как трамвай, увозящий Дэмиана, исчезает из виду. Когда Паскаль села на скамейку, Лилиана медленно присела рядом с ней и задала вопрос, который хотела задать с тех пор, как оказалась на больничной койке.
— Тетя, я... я немного слышала по телефону, но неужели ситуация еще хуже?
Она посмотрела на женщину тревожными глазами.
— Я думала, что ты поручишь кому-то оставаться рядом со мной. Но я не ожидала, что все будет так. Ты еще многого мне не сказала, так ведь? Что именно ты скрываешь? Есть ли новости хуже тех, что я уже слышала?
Паскаль открыла рот, но затем снова закрыла его. После минутного раздумья она ответила:
— Нет, не думаю, что ситуация настолько пессимистична. Но твоя тетя склонна много волноваться. Так что насчет больницы и других вопросов...
— Но папа скончался. А я ничего не помнила. Это связано с этим?
Голос Лилианы слегка дрогнул.
— Возможно. Я имею в виду, если вдруг... Это связано с братом Кейси?
Она прикусила нижнюю губу, на ее лице отразилось беспокойство. Она боялась услышать ответ. Но женщина покачала головой, выглядя искренне удивленной.
— Нет, Лили. Кейси тут ни при чем!
— Но брат Кейси всегда был с папой. И он немного неуравновешен, и ведет себя странно рядом со мной.
— Это тоже не так! Кейси, он.
Женщина сделала паузу и вздохнула.
— В любом случае, Кейси в этом не виноват.
— Тогда, может быть, ты хотя бы расскажешь мне, как и почему он умер? — в её голосе звучало разочарование.
— Почему? Я видела папу всего один раз за восемь лет, но всё равно он был моим отцом! Из-за болезни я даже не смогла присутствовать на его похоронах или посетить его могилу. Пожалуйста, скажите мне, почему он умер!
...
— А как же брат Кейси? Если папа умер, то где он? Что он делал, когда папа умер? Он сейчас один? Что он делает? Связывался ли он с вами? Он в безопасности?
Лилиана была на грани слёз. Она не могла сдержать эмоции, которые накопились у неё внутри. Паскаль нежно взял её за руку.
— Не волнуйся. Это лучший способ справиться с ситуацией.
— Справиться? Почему ты решаешь всё за меня? Я уже взрослая. Я достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе!
— Не забывай, ты не просто взрослый человек, ты человек с провалом памяти в два года. Ты не знаешь, что происходило в мире за это время.
Её слова задели Лилиану. Она подавила нарастающий гнев и сказала низким голосом:
— Тогда хотя бы скажи, почему ты мне ничего не рассказываешь.
— Потому что тебе не нужно знать.
Воцарилось молчание.
Дыхание Лилианы успокоилось. Она понимала, что спорить дальше бессмысленно. Она задавала одни и те же вопросы бесчисленное количество раз. Но Паскаль, как всегда, не давала ей нужных ответов.
Она оставляла Лилиану в Ничио и возвращалась в Кельту. Какое-то время её не будет. Так какой смысл обсуждать это?
Лилиана решительно отказалась от общения с Паскаль. Это был первый подобный случай в её жизни.
С тех пор как умерла ее мать, она делилась с Паскаль всем - своими мыслями, идеями и мечтами о будущем. Но в памяти Лилианы была двухлетняя дыра, и Паскаль не собиралась делиться тем, что произошло за это время. Теперь, когда она это знала, настала очередь Лилианы отпустить ее.
— Ты поймешь меня позже.
Женщина говорила с Лилианой мягким, но твердым голосом. Лилиана, видя такое отношение, смогла полностью отпустить ее.
— Хорошо.
Лилиана хотела сказать, что если она продолжит в том же духе, то она сама будет решать свои проблемы. Будь то восстановление памяти или развитие ситуации, пора перестать полностью полагаться на свою тетю.
Трамвай подъехал к остановке. Лилиана обменялась взглядом с Паскаль, в глазах которой стояли слезы.
Ей казалось, что она не выражает никаких эмоций, но женщина видела, как в голубых глазах девушки горит тихий огонь.
Она знала, о чём думала Лилиана. Она определённо понимала это. Ведь живёт на этом свете дольше и видела больше.
Когда двери трамвая открылись и закрылись, Лилиана осталась стоять одна на том месте.
Так проводив свою тетю, она теперь одна-одинешенька в этом большом городе.
***
— Эденфаллен — станция Эденфаллен!
Дэмиан, дремавший в поезде, внезапно проснулся, зевнул и направился к выходу на станции. Как и в прошлый раз, на обочине дороги его ждала карета. Не желая идти пешком, Дэмиан подошёл к ней.
— Подождите, вы не...?
Кто-то узнал его. Это был тот кучер, который подвозил его в прошлый раз. Его звали Карл?
— Вы снова вернулись?
Дэмиан бесстрастно ответил ему:
— Да, мне нужно кое-что проверить.
Он без лишних церемоний сел в карету.
— Мне на Филпос-стрит, 14, пожалуйста.
— Что? Опять?
Дэмиан пожал плечами.
— Я же сказал, что мне нужно кое-что проверить.
— Разве вы уже не проверили все в прошлый раз?
— Тогда, наверное, мне придется взять другую карету.
Он сделал движение, чтобы выйти, и Карл быстро остановил его.
— Хорошо! Хорошо! Я не знаю, в чем дело, но ладно!
Дэмиан сел обратно, и кучер начал движение. По той же дороге они подъехали к знакомому, заброшенному сгоревшему дому.
Прежде чем выйти из кареты, Дэмиан спросил:
— А это место не собираются сносить?
— Ну... я ничего об этом не слышал.
— Кому принадлежит земля?
— Полагаю, покойному барону Бенбрик.
— Тогда право собственности, должно быть, перешло к его наследнику.
— Вероятно.
— Хм.
Когда Дэмиан приблизился к сгоревшему особняку, Карл, полный любопытства, последовал за ним, пытаясь завязать разговор.
— Так вы нашли того, кого искали?
— Не знаю. Я здесь для того, чтобы это выяснить.
Он стоял перед входом в особняк, равнодушно разглядывая здание. В прошлый раз, когда он сюда приезжал, он был слишком взволнован и лишь бегло осмотрел дом. Но с тех пор у него было время, чтобы привести свои мысли в порядок. На этот раз он вернулся, чтобы кое-что подтвердить.
— Разве в этом доме не было собак?
— Собак? А, кажется, были.
— Они тоже погибли в огне? — спросил он, вспомнив собаку по имени Тимо и ее щенков с фотографии. Карл нахмурился.
— Я не уверен в этом.
— Понятно.
Во рту у него появился привкус горечи. Он подумал, что было бы странно, если бы собаки тоже умерли. Он уже собирался войти в дом, чтобы проверить, не осталось ли там каких-нибудь следов, как вдруг с удивлением обернулся. Его взгляд был направлен не на Карла, который наблюдал за ним со спины, а на кусты рядом с собой.
http://tl.rulate.ru/book/120325/5110563
Использование: