Читать Harry Potter : A Marriage of Convenience / Гарри Поттер : Брак по расчету: ▹. Часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter : A Marriage of Convenience / Гарри Поттер : Брак по расчету: ▹. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он подошел к воротам и положил руку на ручку. Как он и ожидал, ручка завибрировала от его прикосновения. На этот раз он был готов к тому, что ворота распахнутся перед ним.

К главному входу в дом вела широкая мощеная дорожка, усаженная огромными кипарисами. Кипарисы ограждали внутренние дворики перед западным и восточным крыльями дома. Боковые крылья, как и задняя часть дома, были отделаны тем же красным кирпичом, что и высокая стена, защищавшая дом от северных ветров.

Гарри направился к главному входу. Не успел он войти, как дверь открылась, и эльф, одетый в зеленую льняную тогу, поклонился ему.

Хозяин велел мне привести к нему великого Гарри Поттера по его прибытии, - сказал эльф.

Спасибо, это очень любезно с вашей стороны. Как тебя зовут?

Маленькое существо вскинуло голову. Великий Гарри Поттер спрашивает у Мэтти, как ее зовут. Мэтти была удивлена, хотя и не так ошеломлена, как бедный Добби. Гарри краем глаза осмотрел её. Она выглядела упитанной, здоровой и чистой, и, хотя ее поведение было уважительным, она не выказывала никаких признаков страха. Третий аргумент в пользу семьи Гринграсс.

Мэтти провела его через вестибюль в широкий, просторный коридор с высоким потолком. На стенах висели портреты волшебников и ведьм в старинных мантиях: несомненно, предки Гринграссов. При виде его по залу пронесся шепот. В воздухе разлился сладкий аромат, и Гарри огляделся в поисках его источника. Его взгляд упал на стол на веретенообразных ножках и серебряную чашу на нем, до краев наполненную лепестками роз под Вечными чарами.

Мэтти постучала в дверь слева от вестибюля. Хрипловатый голос позвал их внутрь, и Мэтти открыла дверь для Гарри.

Гарри шагнул в комнату и, едва переступив порог, был остановлен огромным письменным столом. Для такого богатого и влиятельного человека, как Сайрус Гринграсс, его личный кабинет был просто крошечным.

Человек за столом был таким же безвкусным, как и его кабинет: темные редеющие волосы и чисто выбритое лицо с приятными, но ничем не примечательными чертами. Однако его глаза были другими. Странная смесь голубого и зеленого, они, казалось, заглядывали в глубины его души. Неужели этот человек был Легилименсом? Он тут же поднял скудные щиты Окклюменции, но зонд на краю сознания так и не появился. Никакого Легилименса, только необычайно пронзительный взгляд. Слава Мерлину, ему бы не хотелось быть начеку во время предстоящего разговора.

Сайрус Гринграсс поднялся с кресла и протянул руку в знак приветствия. «Добро пожаловать в Викаридж, мистер Поттер. Я рад, что вы смогли ответить на мое письмо так быстро. Мы должны были встретиться самое позднее на следующий день после вашего семнадцатого дня рождения».

Гарри ответил на рукопожатие. Спасибо, сэр. Вы даже не представляете, что для меня значит узнать больше о своей семье. Но, пожалуйста, зовите меня Гарри».

В таком случае зовите меня Сайрус», - сказал мистер Гринграсс, приглашая его присесть на один из неудобных стульев, стоящих перед его столом.

Можно ли наложить Амортизирующие чары, прежде чем он сядет? Лучше не стоит, это будет выглядеть невежливо. Гарри сел в кресло. Оно оказалось еще более неудобным, чем он опасался. Спасибо, Сайрус, - сказал он.

Полагаю, с этого момента мы будем часто видеться, так что нет смысла зацикливаться на формальностях». Сайрус улыбнулся ему. Не похоже, чтобы он делал это часто, но это меняло всего человека.

Когда-нибудь я познакомлю вас со своей женой и дочерьми. Полагаю, вы и моя Дафна учились в Хогвартсе в один год.

Гарри кивнул. Да, но в разных домах. Сомневаюсь, что я вообще с ней разговаривал. Соперничество между домами дало о себе знать». Не говоря уже о том, что он ужасно боялся разговаривать с девушками, но Сайрусу не нужно было этого знать.

Лицо Сайруса погрустнело. Мы пережили очень мрачные времена. Благодаря тебе угроза миновала.

Щеки Гарри запылали. Не только я сражался, Сайрус.

Сайрус бросил на него острый взгляд. Это правда, но, как мне сказали, ты пожертвовал больше всех».

начал Гарри. Откуда он узнал об этом из отвисших трусов Мерлина? Это была секретная информация. Или он просто ловил рыбу в темноте, надеясь, что выдаст какую-то информацию? После всего, что он видел об этом человеке, он бы не стал ему перечить.

Полагаю, вы хотели поговорить со мной о моем дедушке, Сайрус.

Сайрус вскинул бровь, но ничто в его поведении не указывало на то, что он принял отказ. Ах да, о вашем дедушке. Знаете ли вы, что он был моим крестным отцом?» Он повернулся и взял папку из шкафа с документами слева от себя.

Был? Я никогда не знал. Можешь рассказать мне о нем, Сайрус? спросил Мерлин, теперь он звучал так же нетерпеливо, как домовой эльф.

Я могу и получше. В конференц-зале «Хрустальной феи» висит портрет вашего деда. Я с удовольствием представлю его тебе в один прекрасный день».

Блестяще! Гарри не пытался скрыть широкую ухмылку на своем лице.

Сайрус открыл лежащую перед ним папку. Вернемся к более насущным делам, Гарри. Думаю, ты не знаешь, что твой дед и мой отец были лучшими друзьями. Вместе они основали компанию «Кристальная фея красоты» и превратили ее в многокорпоративный, глобальный бизнес.

Вскоре они вышли на рынок Магл. Сегодня большая часть нашего оборота приходится на магловскую часть бизнеса. Магглы называют нас глобальными игроками в своей области. Он посмотрел на Гарри, словно желая убедиться, что тот может следовать за ним так далеко.

Гарри кивнул. Какое отношение это имеет к нему?

Меня воспитывали, чтобы я стал преемником своего отца. Но дядя Флемонт и тетя Эуфемия долгое время были бездетны. Они уже потеряли всякую надежду завести ребенка, когда родился ваш отец, а мне как раз исполнилось двадцать. Кстати, я стал его крестным отцом, - сказал Сайрус.

http://tl.rulate.ru/book/120271/4976330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку