Читать HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первый час путешествия прошел достаточно хорошо. Начало было немного неприятным: несколько взрослых начали буянить и толкать людей. В итоге их арестовали несколько Мракоборцев, готовых навести порядок. Хотя остальные ученики и некоторые родители удивлялись их поведению, намерения арестованных были ясны благодаря чувствам Силы Гарри. Их грубо надели наручники и отправили в камеры ДМП для разбирательства.

К счастью, среди пассажиров были и другие, кто заметил, что, кроме Дамблдора, в толпе можно было увидеть людей, представляющих Темную фракцию. Они пытались схватить Гарри и вступили в схватку с его защитниками по обе стороны платформы. Иеремия поговорил с Амелией Боунс о безопасности и привлек Мракоборцев, хотя он понимал, что возможен риск появления подельников снаружи.

Снаружи было задержано как минимум трое людей, его внимание привлекли громкие крики женщины, которую явно угнетали обстоятельства. В толпе также были две рыжеволосые близняшки, которые искали своего младшего брата, который должен был присоединиться к ним. По всей видимости, их семья пропустила поезд. Старшие братья и сестры успели сесть, но родители задержались по странной причине — мать решила использовать магловский способ путешествия, вместо привычного Летучего пороха.

Гарри не собирался беспокоиться о задержках на станции, известной своими толпами по выходным. Его вагон быстро заполнился, когда поезд наконец тронулся. Он помог двум будущим студентам поднять чемоданы по лестнице и заметил, что их чемоданы, купленные в одном из магазинов на Аллее Инноваций, imели возможность временно становиться невесомыми или уменьшаться. Это явно помогло другим путешественникам, которые последовали их примеру.

Заклинания, настроенные на отпугивание нежелательных, также сыграли свою роль. У Гарри немного болела голова от количества раз, когда старшекурсники пытались заглянуть в его карету, что лишь усиливало уверенность, что там никого нет, кого можно было бы беспокоить.

Примерно через час после отъезда он стал свидетелем появления новых пассажиров. Он работал над формулами для своего последнего проекта и догонял оставшиеся домашние задания, когда дверь открылась, и в каюту вошли близнецы индийского происхождения. Пока он сосредоточенно переводил символы, он случайно заговорил с ними на тамильском, чем удивил девушек, и они остались, чтобы поговорить.

Гарри использовал возможность пообщаться с ними, отмечая, кто станет его одноклассницами. Близнецы Патил были внешне похожи, вплоть до своих косичек, но с характером у них были явные отличия. Падма была умной, с мягким нравом и любопытством ко всему вокруг. Она предпочитала нежные цвета и хорошие книги, и ей был интересен магловский образовательный процесс, когда увидела учебники и символы, которые Гарри рисовал для своего проекта.

Парвати, напротив, была более общительной, ее яркая одежда подчеркивала темперамент и ум. Она больше интересовалась модой, чем учебой, и, к сожалению, Гарри дал ей почитать журнал о последних тенденциях, чтобы немного отвлечься. Крики в ответ были болезненны, но, к счастью, недолги.

Вскоре атмосфера в каюте стала спокойной: ребята занимались тем, что хотели, а Гарри отвечал на их вопросы. Падма проявила интерес к бумажным печатям и их символике, узнав кое-что о культуре своей родины. Парвати была удивлена разнообразием предложений магазинов Innovatio и влиянием, которое Британия оказала на их продукцию.

И вот в тот момент, когда Гарри делился с ними информацией о товарах, дверь снова открылась.

— Извините, что прерываю, но кто-нибудь видел жабу? — спросил соломенноволосый мальчик, заикаясь, и в дверях появилась кустистая девочка, с любопытством заглянув внутрь.

Они уже были одеты в мантии, готовясь провести еще пять часов в пути. Гарри подумал, что ему стоит тоже переодеться, чтобы избежать толпы в час пик.

— Не-а, не видел здесь ни одной жабы, — мягко ответил он мальчику.

— Ты можешь обратиться к префектам, которые находятся ближе к моторной карете, и попросить о помощи. Или, если хочешь, я могу помочь. Как зовут твою жабу и как она выглядит?

— Тревор. Он темно-зеленый с пятнами, — нервно ответил мальчик.

Гарри положил свои вещи и, щелкнув запястьем, высвободил палочку. Хотя он мог бы выполнить заклинание и без нее, в Хогвартсе следовало бы оставаться анонимным.

— Акцио, Тревор, жаба! — произнес он заклинание. В ответ послышался испуганный квакающий звук. Мальчик резко поднял руку и в последний момент поймал летящую жабу.

— Тревор! — радостно воскликнул он, легко схватив питомца и отступив, чтобы предоставить пространство девочке.

— Больше так не делай! — предостерегает она.

— Я не припомню такого заклинания из тех книг, что нам давали, — заметила она с некоторой властностью, вызывая недоумение у близнецов. — Это настоящее заклинание?

— Да, это заклинание обычно изучается на четвертом курсе, но его легко выучить с практикой. Очень полезно, если хочешь чего-то достать, не вставая, — ответил Гарри, глядя на мальчика. — А твой питомец случайно не сбегает? — спросил он, заметив, что жаба выглядит немного иссохшей.

— Убегает. Каждый раз, когда мы выходим из дома, — ответил тот.

Мальчик застонал, когда жаба квакнула в знак протеста.

- Я думаю, что недостаток влаги может быть причиной, по которой твой друг ищет другие места. Шотландская погода никак не помогает ему, - сказал Гарри, заметив пустые взгляды мальчика и близнецов. Девушка с кустистыми волосами кивнула в ответ.

- Аквариум для обитания жаб, - уточнил он.

- О, я обычно держу его у пруда в оранжерею дома, - ответил мальчик. - Не вижу смысла держать «террариум» так близко.

- Ну тогда нам нужно купить тебе такой же, чтобы Тревор не уходил всё время. Это действительно важно, - сказал Гарри, вставая. Он взял вещевой мешок, расстегнул молнию, чтобы показать свои книги и тетради, и потянулся за уменьшенным сундуком в одном из боковых карманов.

Поставив сундук на пол, он с помощью магии вернул ему нормальный размер. Эта четырехъящичная коробка имела современный стиль шкафа и была достаточно тонкой, чтобы поместиться между сиденьями. Открыв нижний ящик, Гарри шагнул внутрь и спустился по предусмотренным ступенькам лестницы, улыбаясь удивленным возгласам девушек.

Достигнув дна магически расширенной комнаты, он подошел к одной из ближайших полок и начал извлекать прозрачную коробку с ручкой сверху, банку с почвой и несколько болотных растений. Затем он вернулся на лестницу, где его ждали остальные, наблюдая за ним с широко раскрытыми глазами и открытыми ртами.

http://tl.rulate.ru/book/120269/4967188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку