Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ужина Джеймс и Питер отправились в гриффиндорскую башню, Сириус - в тюрьму, а Ремус ждал Лили у входа в Большой зал. Они закончили есть немного раньше, поэтому он сел с книгой, не замечая слов. Наконец Лили вышла. Он вскочил на ноги, засунул книгу в сумку и смотрел, как она приближается к нему. Он надеялся, что они пойдут поговорить в более уединенное место, но было немного неловко делать это прямо там, в главном, большом холле.

«Хочешь выйти на улицу?» - спросила она, когда наконец дошла до него.

Он последовал за ней вниз по склону, к высоким камням, назначение которых было неизвестно Ремусу. Лили прислонилась к одному из них, устремив на него взгляд, словно ожидая, что он начнет. Он опустился на землю, не зная, с чего начать. Он не мог извиниться за действия своих друзей, не хотел извиняться за то, что сказал в библиотеке, и было странно извиняться за то, что не остановил своих друзей. Также он не хотел извиняться за то, что она пострадала, потому что это казалось перекладыванием вины полностью на нее.

«Ты уверена, что тебе лучше?Потому что ты все еще выглядишь немного больным», - наконец сказала Лили.

«Он поднял камень, чтобы изучить его, чтобы дать рукам занятие, чтобы глазам было на что посмотреть: «Ты не имеешь к этому ни малейшего отношения».

«Я знаю» Она откинула волосы назад, но ветер лишь хлестнул ее по лицу: „Я никогда не думала, что причастна, если честно, Блэк просто полный тупица. Я решила, что он просто пытается разозлить меня или причинить мне боль, раз уж я причинила тебе боль“.

«Я... я рад, что ты не приняла это близко к сердцу» Он перевернул камень, не в силах смотреть на нее »Мне... мне жаль, что я тоже причинил тебе боль Я имею в виду, я хотел сказать то, что сказал, но... мне не следовало этого говорить»

Лили подошла к нему ближе. Ветер дул от них, но он все равно чувствовал аромат клубники, который всегда исходил от нее. Шампунь?Мыло?Просто ее естественный запах?Могут ли люди от природы пахнуть клубникой?Она также пахла весной. Не потому, что они были весной, и этот аромат был повсюду, но она пахла весной даже осенью и зимой. Аромат, который он не мог объяснить. Некоторые люди пахнут временами года, но не все. Джеймс пах летом - солнцем, травой и свежим воздухом - в то время как Сириус и Питер не напоминали Ремусу о каком-то определенном времени года. Если бы ему пришлось выбирать, он бы сказал, что лето для Пита, а зима для Сириуса.

«Я сказала то, что не должна была говорить». Она снова попыталась откинуть волосы, но безуспешно. „Я была так зла на них. Я также была зла, что ты не попытался остановить их, но... Думаю, ты прав. Я не могу представить, что смогу остановить этих двоих. Я... я поговорила с Севом о некоторых вещах, которые ты сказал. Он сказал мне, что действительно наложил проклятие на язык в библиотеке“. Она склонила голову. „Мне жаль, что я поверила ему, а не тебе“.

«Все в порядке...»

«Нет, не нормально, ты...»

«Лили». Наконец-то они нормально посмотрели друг другу в лицо. „Все действительно в порядке... Я была расстроена тогда, но он твой друг, твой хороший друг... Либо он, либо я“.

«Я должна была послушать тебя», - строго ответила она, - „Я не должна была предполагать худшее из-за твоих друзей“. Ремус поднял брови, и она вздохнула. „Просто... Поттер и Блэк так много с ним делают, что я автоматически предполагаю, что он жертва, а это неправильно. И я сожалею об этом“.

Ремус снова уперся ногами в землю, надавливая на траву: «Спасибо за извинения».

«Прости за то, что накричала на тебя, за то, что сказала тебе после... после того шампуня» Она тоже пнула землю, грубее, чем он »Это было неправильно с моей стороны, я была плохим другом»

«Нет, ты не...»

«Да, хотя я была... абсолютной лицемеркой, не так ли?Знаешь, я спросила его, был ли ты когда-нибудь мил с ним, и он сказал, что нет, ты всегда был груб», - Лили коротко рассмеялась. „И все же ты всегда говорил мне, что это нормально, что я дружу с тем, кто тебе не нравится, но он всегда пытался сказать мне, чтобы я не дружила с тобой“.

«Потому что он считает меня сумасшедшей или потому что я больна?» - спросил он, хотя точно знал, что это лишь часть вопроса.

«И то и другое плюс» Она прикусила нижнюю губу, отводя глаза в сторону »Не знаю, похоже, он считает, что статус крови важен»

«О»

«Что глупо» Ремус кивнул в знак согласия Лили скрестила руки, озабоченно потирая ладони „О, проклятия, это странно, и я устала от того, что мне надоели подлянки“ Мы все еще друзья?

«Я... надеюсь, что да, я бы хотела быть. Ты... я... мы... я... я бы хотела быть».

Она обняла его, крепко прижимая к себе Ремус немного покачнулся, уронив камень, затем неуверенно обнял ее, обнимая в ответ К счастью, это было в основном приятно, только немного паники «пожалуйста, не трогай» и немного боли «ай, когти-рана-на-моей-груди».

«Мне жаль, тебе жаль. Мы простили друг друга?» - спросила она, отстраняясь.

Ремус радостно улыбнулся: «Конечно!» Она еще раз обняла его, но лишь ненадолго, прежде чем отпустить.

«Блэк все еще придурок».

«Я знаю», а потом: „И Снейп тоже“.

Лили слегка вздрогнула «Я... я знаю», - призналась она «И если что-то случится... я имею в виду, между тобой и Сэвом, я не буду автоматически принимать его сторону»

«Я... я ценю это». Он вспомнил слова Фоули, желая, чтобы она не была все время такой правильной. „Я знаю, что у него не так много друзей, поэтому я понимаю, почему ты это делаешь“.

Она покачала головой: «Ты выглядишь моложе 12 лет, но говоришь определенно старше, намного старше».

«Спасибо», - сказал он, закатив глаза, пытаясь сдержать улыбку, но не смог, потому что чувствовал себя таким счастливым. „Спасибо, что напомнил мне, что я выгляжу как маленький ребенок“.

Лили хихикнула, прикрываясь рукой: «Прости, но это так». Она погладила его по голове, и он нахмурился: «Наверное, это из-за того, что ты...»Она внезапно остановилась, слегка покраснев: «Я имею в виду, эээ, твоей болезни?»

Что она собиралась сказать?«Не знаю... может быть?Моя мама тоже довольно деликатная, так что, наверное, это у меня от нее».

«И у нее то же самое, что и у тебя?»

«Ну да, но многие члены ее семьи тоже маленькие, - быстро добавил он, - а мой папа не такой уж и большой» Его мать, если он правильно запомнил, была ростом метр восемьдесят, а отец - метр шестьдесят, и Ремус надеялся, что в конце концов окажется на стороне отца в плане роста. Если ему придется всю жизнь быть таким маленьким, это будет невесело. Он представил, как все его друзья увеличиваются в росте и весе,становясь большими и сильными, в то время как он оставался глупо маленьким Это было бы неловко Тем более, что он знал, что Сириус собирается стать супер высоким, он уже был самым высоким мальчиком на первом курсе Глупый Сириус с его глупыми длинными ногами Может быть, Пит будет милым и останется на более низкой стороне с Ремусом

«Я, наверное, буду высокой, - сказала Лили со вздохом, - оба моих родителя довольно высокие, и Петуния тоже становится очень высокой». Ее рука смущенно потянулась к шее: „У нее тоже очень длинная шея“.

«Я думаю, что твоя шея выглядит хорошо».

По какой-то причине это заставило Лили покраснеть еще больше: «О, Ремус», - хихикнула она, но не уточнила, что имела в виду, оставив Ремуса в неведении, почему это ее так взволновало: «Твоя мама маггл, верно?»

Откуда это взялось?«Д-да».

«И ты получил это от нее, верно?Твоя кровь?»

Почему она заговорила о его болезни?Потому что он только что вышел из больничного крыла?Ремус неловко передернулся: «Да... да, почему?»

Лили просто пожала плечами: «Наверное, я думала, что все, что с тобой происходит, больше магическое. Наверное, я думала, что магические врачи могут лечить маггловские болезни. Но это было бы очень плохо, если бы у них были лекарства от таких вещей, как, - она понизила голос, как будто это было грязное слово, - рак», затем ее голос вернулся к нормальному, - «и они просто не делились ими».

Рак?Это то, что, как она думала, у него было?«Есть много болезней, которые мы не можем вылечить, например, рак, драконья оспа... Некоторые люди до сих пор умирают от этого...» Он попытался вспомнить другие болезни, но вспомнил только ликантропию... „и многие другие, включая маггловские“... Он не хотел, чтобы разговор заходил на эту тему... Как они перешли от мириться и говорить о своих высотах к этому?«Я... я очень рад, что мы все еще друзья».

«Я тоже», - Лили взяла его за руку, - „Я ужасно себя чувствовала все выходные. Я хотела поговорить с тобой в четверг вечером, но когда я попыталась найти тебя, мне сказали, что ты снова заболел, но я должна была знать“.

«Как ты могла догадаться?»И почему мы все еще говорим об этом?

Глаза Лили стали огромными: «Это же очевидно, не так ли?Ты так ужасно выглядела после Зелий, что готова была просто потерять сознание. Я немного удивлена, что профессор Слизнорт не заставил тебя пойти в больничное крыло, если уж быть совсем откровенной».

«О»

«Ты все еще ужасно выглядишь. Стоит ли тебе вообще выходить из больницы?»

«Все самое ужасное уже позади, со мной все будет в порядке», - пообещал он, понимая, что она все еще держит его за руку. Он недоумевал, как он мог наткнуться на двух таких трогательных друзей, как Джеймс и Лили?Четырнадцать часов назад эта рука была чудовищной лапой, впивающейся в его плоть. Он внезапно выдернул руку, пошатнувшись, когда образ продолжился, и рука превратилась в лапу прямо здесь и сейчас и впилась в Лили. Но он не хотел, чтобы она подумала, что он не хочет держать ее руку (хотя на самом деле он этого не хотел), поэтому он удвоился, кашляя так реалистично, как только мог, прикрывая рот одной рукой, а другой сжимая грудь

«Худшее позади, да?» - потребовала она, сузив глаза.

«Да, со мной все в порядке». Он еще пару раз слабо кашлянул, потом выпрямился: „Думаю, мне стоит прилечь, но извините, спасибо вам за... ну, вы знаете, за все“.

Она взяла его за другую руку, не ту, в которую он кашлянул, и соединила их мизинцы вместе. Никто из них ничего не сказал, просто сжал мизинцы, а потом отпустил.

*

В ту ночь Ремусу снились небольшие кошмары, ничего ужасного, но достаточно, чтобы разбудить его В первый раз он проснулся не по своей воле, потому что услышал очень приглушенный плач Звук затих, и Ремус снова заснул Через некоторое время он снова проснулся, на этот раз от довольно неприятного кошмара, в котором его руки постоянно были лапами Он был потным,Он встал с кровати, нащупал ногами тапочки и направился в ванную. Вернувшись, он взял кувшин с водой, который всегда стоял на одном из маленьких столиков, и на цыпочках прокрался к своей кровати за стаканом, который хранился там. Сделав большой глоток, он заметил, что кровать Сириуса пуста.

Должно быть, он улизнул, ничего мне не сказав, подумал Ремус и посмотрел на кровать Джеймса, чьи шторы были закрыты. Любопытно, Ремус подошел и заглянул туда. Джеймс был там - и Сириус тоже. Он свернулся клубочком рядом с Джеймсом, прижавшись головой к его груди, а руки Джеймса обхватывали его даже во сне Ремус тихо закрыл шторы,Он сделал еще несколько глотков воды, прежде чем снова залезть под одеяло. Он не придал значения тому, что они двое оказались в одной постели, но когда он задремал, то не мог не подумать, что это связано с плачем, который разбудил его раньше.

*

Первое мая, и всего пять недель до экзаменов!Четыре из этих ночей будут проведены в облике волка, так что Ремус чувствовал, что ему действительно нужно готовиться к экзаменам. Он не очень хорошо следовал своему самостоятельно составленному графику обучения, а из-за ссоры с Лили (плюс полнолуние) он даже не ходил на занятия в группу уже больше недели. Минус пять ночей уроков Окклюменции, а также

«Ты в порядке?»спросил Питер за завтраком, когда Ремус уставился на конспекты, которые он нацарапал за оставшиеся до занятий часы. «Ты снова выглядишь пиковым».

«Отлично», - пробормотал Ремус, не обращая внимания на завтрак с тех пор, как пришла совиная почта и он получил письмо от матери, которое его встревожило. После этого он начал делать расчеты Два часа свободного времени днем по понедельникам, средам и пятницам Четыре по вторникам, два по четвергам минус полнолуние днем дадут мне пятьдесят шесть часов вечером минус Окклюменция Я могу есть быстрее, добавляя больше времени на завтрак, обед и ужин и, конечно, весь день по выходным минус полнолуние

Его голова начала немного болеть, поэтому он отложил перо, ущипнув себя за переносицу.

«Ты ведь понимаешь, что сидя здесь и делая все эти маленькие раздражающие математические штучки, ты отнимаешь у себя время на учебу?»Сириус пошутил, Ремус вскинул голову, и его лицо залилось краской: «О, черт, Реми... нет, я не хотел... я просто дразнил...» Но было уже слишком поздно. Ремус достал книгу по зельям и попытался вбить в голову информацию. Ему нужно было запомнить каждую мелочь по зельям, особенно практический экзамен, так что он должен был быть более чем безупречен на письменном.

Палец появился над книгой и рывком опустил её вниз. «Ты должен хотя бы позавтракать», - сказал Джеймс.

Ремус запихнул в рот яичницу и снова погрузился в книгу, едва услышав вздох друзей. По крайней мере, Лили, похоже, тоже была напугана тем, как мало времени у них осталось. Она сказала ему, пока они шли к Чарам, что чувствует себя физически больной Конечно, они пережили мелкие экзамены, не такие уж важные перед каникулами,но это были главные, важные, решающие, попадут они на второй курс или нет. Джеймс отметил, что они были двумя самыми умными первокурсниками Гриффиндора - возможно, двумя самыми умными первокурсниками вообще («По крайней мере, Ремус точно самый умный первокурсник», - добавил он), так что если у них есть шанс, то как может быть у кого-то еще?

«Дело не в этом, - резко сказала Лили, - все может пойти не так».

«Именно», - согласился Ремус, - „Кроме того, я хочу получить самые лучшие оценки, какие только возможно“. Даже просто для себя, чтобы показать, что оборотни не были тупыми слюнявыми зверями. Чтобы доказать родителям, что поступление в Хогвартс - хорошая идея. Если он получит не самые лучшие оценки, что, если они решат, что Хогвартс - это не тот выбор?Что, если они решат, что это была хорошая попытка, но на экзамене по трансфигурации он получил только «Е», так в чем же смысл?При этой мысли у него сильно забурчало в животе.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006283

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода