Малсибер потерял десять очков со Слизерина и три ночи просидел за решеткой Каким-то образом ему удалось убедить Слизнорта, что он действительно думал, что рядом с головой Ремуса был Блуджер, а на Зельях в четверг он продолжал посылать очень ухмыляющиеся взгляды в сторону Ремуса Когда Эйвери проходил мимо него, чтобы взять что-то из шкафа, он прошептал: «Когда Блуджер попадет, ребенок упадет!», как и Малсибер во время игры.
Ремус не сводил глаз с Джеймса, работавшего над зельем, которое они готовили в паре: «Мы его достанем», - пообещал Джеймс.
Ремус оглянулся на Малсибера и Эйвери, которые перешептывались между собой, а потом захихикали. Они оба заметили, что Ремус смотрит на них, что вызвало у них новый приступ смеха. Малсибер взмахнул своей длинной ложкой для зелий, как битой, и направил ее на Ремуса Ремус вернулся к своему котлу, не желая больше сидеть на месте. Он чувствовал то же самое, когда Сириус порвал его сумку и временно запретил ему посещать библиотеку. Это жгучее желание отомстить, и он не хотел ждать, пока Джеймс и Сириус сделают это за него.
Внутри него что-то клокотало... Волк, рычащий и слюнявый, желающий вырваться, причинить боль... Ради мести ему хотелось просто встать, прыгнуть на Малсибера и царапать его лицо, пока он не истечет кровью, впиться зубами в шею Слизерина и вырвать его плоть... В крайнем случае, опрокинуть их котел, чтобы кипящая горячая жидкость пролилась на обоих мальчиков.
Ремус заскрипел зубами, сжимая руки в кулаки, все его тело дрожало, пока он боролся с порывами ярости, пытаясь утихомирить свой пыл Джеймс наклонился ближе, заметив его дрожь, чтобы спросить: «Ты в порядке?»Ремус медленно кивнул, зажмурив глаза: «Ты уверен?»Теперь Ремус пожал плечами: «Ты болен?Ты снова выглядишь бледным».
«Он открыл глаза и был немного удивлен, что не видит красного цвета. Казалось, его поглощает жажда крови. Он несколько раз моргнул, затем испустил долгий вздох, чувствуя, как ярость покидает его тело, как что-то внутри него как бы защелкивается,Волк все еще метался в его мозгу, но теперь он был не так силен. Он мог контролировать его: «Хорошо», - сказал он, и на этот раз его слова прозвучали, хотя он и удивился, почему вдруг почувствовал запах крови.
Джеймс прижал руку к плечу Ремуса, от чего тот подпрыгнул. «Хорошо, - сказал Джеймс с озабоченной улыбкой, - если тебе понадобится пойти в больничное крыло, просто дай мне знать... О!Твой нос!»
«Что?»Он поднял руку и, отняв ее, увидел ярко-красное пятно. Он быстро поднял руку обратно, прижав ее к носу.
«Я должен взять тебя...»
«Нет, все в порядке», - пробормотал он, не желая покидать класс, - „Это прекратится через минуту“. Он откинул голову назад, чтобы показать, что все зажило, и вытер кровь рукавом: „Я в порядке“.
Ремусу удалось сохранить спокойствие до конца урока, и у него больше не было странного кровотечения из носа (что его вызвало?, задавался он вопросом) Когда ученики уходили, Малсибер и Эйвери протиснулись мимо гриффиндорцев, сбив Питера на землю и разбросав все, что было в его сумке: «Упс!»Они оба ушли, смеясь, Эйвери наступил на учебник по зельям Питера Ремус опустился на колени, помогая собрать вещи, в то время как Джеймс поднял Питера на ноги, а Сириус выкрикивал оскорбления в адрес двух Слизеринцев, которые слышал Слизнорт. Он не видел, как Слизеринцы сбили Питера, поэтому только Сириус потерял очко за сказанные им слова.
«Определенно надо отомстить», - шипел Джеймс, обнимая Питера.
«Хотелось бы знать, где находятся общежития Слизерина, - сказал Сириус, когда они шли по коридору, - я знаю, что они где-то здесь, в подземельях, но не знаю, где именно».
«Мы можем попробовать проследить за кем-нибудь из Слизеринцев», - предложил Питер.
Джеймс на секунду усмехнулся, а потом нахмурился: «Нас наверняка поймают. Эй, Реми, знаешь какие-нибудь хорошие маскировочные заклинания?»
Ремус напрягся: «Реми?Реми?!«Нет», - сказал он, убирая книги Питера обратно в сумку и передавая ее ему. „Это очень продвинуто“.
«Наверняка у Слизерина есть зелье невидимости или что-то в этом роде, мы могли бы проникнуть туда снова», - тихо сказал Сириус. »В том списке, который мы тебе дали, его не было, верно?»Ремус покачал головой: «Мы могли бы попробовать, или, может быть, изучить, как его сделать».
«Ух, как бы я хотел быть старше!»Джеймс застонал, дергая себя за волосы, очень расстроенный.
«И что из этого выйдет?»Питер спросил, но Джеймс не ответил, даже когда Сириус попытался выпытать у него, хотя Ремус услышал, как Джеймс прошептал ему «Я расскажу тебе позже», и это умерило любопытство Сириуса на время, но Ремуса это только раззадорило.
*
Когда Ремус вернулся с занятий, он обнаружил Джеймса, Сириуса и Питера в общежитии, которые как раз заканчивали готовить зелье. Ремус начал напоминать им, что они не должны варить зелья в общежитии, а потом просто прищурился на жидкость, гадая, что это такое. Он заметил, что их книга по Зельям открыта на первом зелье, которое они приготовили: лекарство от фурункулов Что они с ним делают?
«Мы сегодня будем наполнять шары?»нетерпеливо спросил Питер.
«Нет, слишком велик риск, что они лопнут за ночь, мы наполним их завтра», - сказал Джеймс.
Ремус замешкался, когда начал складывать свои вещи на стол, и не мог не спросить: «Шарики?»
«Ага!»Джеймс ухмыльнулся: «Водяные шарики. Ну, шарики для зелий!»
«Шарики, наполненные зельем, чтобы... чтобы лечить фурункулы?»Он вообще не понимал, о чем идет речь. В этом не было никакого смысла. Зачем им шары, наполненные зельем, которое лечит фурункулы?!
Сириус тоже ухмылялся, хотя его ухмылка была более злой: «Не совсем. Помнишь, что сказал Слизерин, когда мы только сделали его?»
«Он... много чего сказал», - сказал Ремус, пытаясь понять, что они затеяли. Это все еще не имело смысла. Это было похоже на две разные вещи, объединенные в бессвязный план, хотя, судя по тому, что он знал о Джеймсе и Сириусе, это описывало их довольно хорошо.
«При неправильном применении это зелье может вызвать фурункулы», - сказал Джеймс, почти в точности подражая манере речи Слизнорта.
«И мы сделали его неправильно!»ярко добавил Питер.
«Нарочно», - добавил Сириус, подняв один палец в воздух.
«И завтра мы будем наполнять им водяные шары...»Джеймс даже не смог закончить предложение, он просто разразился хихиканьем и упал, хватаясь за бока и дрыгая ногами.
«Sploosh!»Питер воскликнул, раскинув руки: «Все на Малсибера и Эйвери!Ну разве они не гении!» - добавил он в полном восторге.
Сириус надулся, но Джеймс был слишком занят тем, что катался по земле. Ремус раздумывал, что сказать. С одной стороны, да, это было дьявольски гениально - сделать что-то подобное. С другой стороны, «У вас будут... большие неприятности», - осторожно сказал он, зная, что им будет все равно, и они, конечно, пропустили его слова мимо ушей.
«Не будь палкой в грязи», - жаловался Джеймс, сидя на полу.
«Это тебе, - заметил Сириус, распуская свои невероятно длинные ноги и вставая, - за то, что Малсибер сделал с тобой».
«Я... я знаю, и я ценю это», - заикался Ремус, делая шаг назад. „Я просто не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за такого“.
«Я тоже думал, что это из-за того, что они меня сегодня опрокинули», - сказал Питер.
«И это тоже», - ответил Сириус, даже не глядя на Питера и не сводя глаз с Ремуса. „Если ты не хочешь, чтобы мы это сделали“.
Ремусу пришлось улыбнуться: «Если я не хочу, вы все равно это сделаете», - сказал он, и Сириус выглядел немного овечьим: «Я не против этой схемы. Она великолепна, это действительно так. Только, пожалуйста, будьте осторожны».
«Пожалуйста, будьте осторожны!»Джеймс затянулся очень презрительным голосом, Питер засмеялся, а Сириус фыркнул, глядя на то, как их друг издевается над Ремусом, который передумал, не желая, чтобы у них были неприятности Сириус пробормотал извинения, когда Ремус вернулся на свою кровать Он пожал плечами, делая вид, что ему все равно На самом деле это было не так уж и больно, просто какая-то нотка внутри него напоминала ему, что иногда его манера говорить не такая, как у других в его возрасте, и он ненавидел, когда его так выделяли.
«Тебе лучше все убрать, пока Спиннет не поднялась», - сказал Ремус, собирая вещи для душа. „Он вмиг сдаст тебя МакГонагалл“. К тому времени, как он вернулся из душа, все следы приготовления зелья исчезли, и Джеймс сказал, что они держат его в бутылках до завтра.
*
Джеймс и Сириус во время обеда принесли бутылочки с зельями, а после защиты выбежали из класса и стали наполнять ими воздушные шары, намереваясь сбросить их на двух виновников, когда те будут спускаться по лестнице, Питер присоединился к ним, а Ремус неохотно сделал то же самое. Он знал, что вероятность нарваться на неприятности велика, но ему хотелось увидеть, как по всему телу этих двух придурков начнут проступать кипятки.
Они забились в небольшой боковой коридор, скрытый от основных путей, и осторожно наполняли шары Это были заколдованные шары, зачарованные на то, чтобы лопнуть при ударе, так что им приходилось быть очень осторожными, чтобы не уронить их Питер надел свои перчатки для зелий, держа шары открытыми, пока Джеймс осторожно вливал в них жидкость Затем Питер отдал шар Сириусу, который тоже надел перчатки, чтобы он мог завязать шары Ремус присматривал и прислушивался
Вскоре их было уже несколько дюжин, все зелье было израсходовано.
«Слизеринцы идут», - сказал Ремус, скрываясь из виду.
Они подождали, пока Слизеринцы пройдут мимо, а затем последовали за ними, держась на расстоянии Джеймс и Сириус перегнулись через перила, выходившие на открытую площадку, где было несколько лестниц Слизеринцы спускались по одной, а Малсибер и Эйвери были сзади.
«Шары лежали у их ног, Джеймс и Сириус взяли по одному, Ремус присел, чтобы заглянуть через стойки перил, которые также помогали скрыть его лицо, хотя кто еще может быть четвертым?«Прицельные бомбы!»
Джеймс попал Малсиберу прямо в голову, а Сириус промахнулся на пару дюймов и шлепнулся у их ног Оба Слизеринца вскрикнули, дернулись от неожиданности, а Эйвери чуть не упал Слизеринцы впереди них остановились и повернулись,Слизеринцы остановились и повернулись, а затем посмотрели вверх, так как на них посыпались новые шары Слизеринцы разбежались, а Малсибер закричал от боли, так как на его лице начали появляться ярко-красные фурункулы Еще один шар лопнул прямо на лице Эйвери, и вскоре у него появились фурункулы на лице и шее Один шар попал в Снейпа, и Ремусу показалось, что он был специально направлен Еще один попал в Булстроуда Но большинство шаров попало в Эйвери и Малсибера, которые вскоре были облиты водой, так как они оба лежали внизу лестницы,Вскоре последний шарик взорвался на груди Эйвери, и гриффиндорцы разбежались Джеймс, Сириус и Питер смеялись, а Ремус пытался не смеяться.
Ремус подумал, что ему может быть немного не по себе, но это было не так Все, о чем он мог думать, глядя, как Малсибер корчится от боли, - это то, что он получил по заслугам за то, что случилось на поле для квиддича Это, наверное, плохой знак Я не чувствую жалости к нему за то, что ему больно, но Ремус последовал за друзьями в башню, где они рухнули на диван,кроме Питера, который встал на диван и имитировал бросание шариков (сопровождаемое маггловскими звуками взрывов), а вскоре Джеймс и Сириус начали имитировать Малсибера и Эйвери, извивающихся и издающих фальшивые крики боли. Наконец Ремус поддался смеху.
Несколько студентов посмотрели в их сторону, но никто их не побеспокоил.
*
Когда они спустились к ужину, МакГонагалл ждала их у входа в Большой зал. Шотландский акцент стал еще более отчетливым, когда она повела их в свой кабинет. Она рассказала им, как разочарована во всех них, не может поверить, что они сделали то, что сделали, как они могли даже подумать об этом, и так далее, пока она не провела их через свою дверь, закрыв ее за собой, и Ремус подумал, что хлопнуть было бы лучше, чем тихо щелкнуть.
МакГонагалл села за свой стол, очки блестели, а челюсть выпирала: «Не желаете объяснить события сегодняшнего дня?»Когда подошла его очередь, Ремус не смог отвести взгляд. Он склонил голову и уставился на свои колени.
«Какие события?»Джеймс спросил с невинной улыбкой на лице: «У нас была Защита от темных искусств, а потом мы пошли в общую комнату».
МакГонагалл прижала кончики пальцев к столу, костяшки пальцев побелели, и она наклонилась вперед: «Водяные шары, и не с водой Многочисленные свидетели, где вы двое» Ее глаза перебегали с Джеймса на Сириуса, «как нападавшие на четырех Слизеринов, двое из которых должны будут провести ночь в больничном крыле» Ее глаза сузились, когда Сириус превратил свой смешок в кашель «И вы двое» Она сосредоточила внимание на Питере и Ремусе, оба из которых немного дрожали «Вы тоже присутствовали».
«Правда, профессор, Малсибер и Эйвери нас ненавидят!Они готовы возложить любую вину на меня и Сириуса, да и на них тоже», - сказал Джеймс, ткнув большим пальцем в сторону двух других.
«Значит, вы не имеете никакого отношения к тому, что произошло?»спросила МакГонагалл, подняв брови.
«Ничего», - пообещал Джеймс.
Ремус закрыл лицо, уже зная, что его ждет. Он мог бы произнести эти слова вместе с МакГонагалл: «Так как же ты узнал, что это были мистеры Малсибер и Эйвери?»
Джеймс на мгновение погрузился в абсолютную тишину, прежде чем из-под его застывшей ухмылки вырвался стон: «Хорошая догадка?» - предложил он. МакГонагалл просто оскалилась: «Ну хорошо, вы знаете, Малсибер пытался убить Ремуса во вторник, и все, что он получил, - это пощечину!»
МакГонагалл начала барабанить пальцами: «То, как профессор Слизнорт выбирает наказания для своих учеников, к сожалению, не в моей власти. Так правильно ли я понимаю, что это было сделано, чтобы отомстить им за то, что сделал Малсибер?»
«Профессор, вы же видели, что случилось с Ремусом?»Сириус потребовал, размахивая рукой: «Помфри сказала, что он сломал почти все кости в его теле!Малсибер сделал это специально!Мало того, ему это сходит с рук!Он...»
«Я прекрасно знаю, что произошло во вторник, и хотя я согласен, что это, вероятно, было сделано специально...»
«Возможно?!»взорвался Сириус.
МакГонагалл была вне себя от ярости, когда ее прервали: «Молчите, мистер Блэк. Я согласна, что это было сделано специально, но это не значит, что вы берете закон в свои руки и мстите, и уж точно не используете для этого неудачные зелья!Вы даже не представляете, что может сделать с человеком испорченное зелье!К твоему сведению, мы с Горацием расследовали это дело. Наказание, которое получил мистер Малсибер, было назначено на время, пока мы не узнаем, что именно произошло.
http://tl.rulate.ru/book/120021/5006192
Готово: