Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она подошла к нему и положила руки на бедра: «Ни в коем случае, только двое посетителей. Остальные могут идти».

Лили сжала руку Ремуса «Увидимся позже», - сказала она и ушла вместе с Инквудом и Колгейтом Стратерс тоже ушел, пробормотав, что надеется, что Ремус поправится Остались Джеймс, Сириус, Питер и Сильверлок Как бы доказывая, кто имеет право здесь находиться, Сириус сел на кровать рядом с Ремусом, а Джеймс последовал его примеру с другой стороны Оба они уставились на Сильверлока, который нервно дергал за галстук

«До скорого, Люпин», - сказал Слизерин, прежде чем быстро уйти.

Питер с сожалением посмотрел на то, что не может остаться, и тоже очень медленно вышел, оглядываясь через плечо, словно надеясь, что Помфри передумает. Но она не передумала, и двери больницы захлопнулись за ним.

«Вам лучше не беспокоить его», - предупредила Помфри, указывая на двух мальчиков, прежде чем вернуться в свой кабинет.

Джеймс встал, а Сириус плюхнулся на кровать, отчего Ремусу стало не по себе. «Я его убью, - снова заговорил Сириус, размахивая руками. - Держу пари, Слизерин не сделает ничего особенного, возможно, с него просто снимут несколько баллов».

«Держу пари, что команда Слизерина пригласит его в следующем году в команду Биттеров», - сказал Джеймс, придвигая стул. „Слизеринцы полны обманщиков, все до одного“.

«А Сильверлок - нет», - сказал Ремус, отталкиваясь от стула и усаживаясь прямо, подперев спину подушками.

Джеймс нахмурился, а Сириус сел: «Ты ведь не дружишь с этой тварью, правда?»

«Не называй его тварью!»«Я не думаю, что мы друзья, но мы... знакомые, по крайней мере, и мы учимся вместе, и он милый».

«Он Слизерин», - сказал Сириус, взяв пустую стеклянную вазу с прикроватной тумбочки и повертев ее в руках, пальцы коснулись гравюры с единорогом. „Слизерины не должны существовать в этом мире“.

«Что ты вообще имеешь против Слизерина?»потребовал Ремус.

Сириус молчал. Он просто продолжал обводить рисунок единорога, хотя мышцы его челюсти напряглись, и от него исходил сильный запах чего-то, что Ремус не мог определить. Не совсем злости. Что-то другое, что-то более глубокое, что немного будоражило волка, заставляя его быть начеку.

Джеймс прочистил горло: «Может, и не все Слизеринцы, но девятьсот девяносто девять из тысячи - точно», - сказал он, взъерошивая свои всегда беспорядочные волосы: «Будь осторожен с этим, Ремус, на всякий случай». Ремус торжественно кивнул: «Ты правда в порядке?Я имею в виду, Малсибер, я думаю, все на стадионе слышали треск».

Внезапно Сириус взял плечо Ремуса и стал осматривать место, куда попал Малсибер, его пальцы очень нежно расчесывали волосы Ремуса: «У тебя там много крови, но я думаю, Помфри все залечила. Болит?»

«Немного, но не так, как... рана все еще там», - ответил Ремус, сопротивляясь желанию оттолкнуть Сириуса, подальше, подальше, подальше, где он не мог бы до него дотронуться.

Сириус улыбнулся и убрал руку, вытирая кровь с пальцев об одеяло: «Это хорошо, Помфри действительно талантливый целитель, да?»

«Да», - согласился Ремус.

«Полагаю, это означает, что в следующем году ты не будешь участвовать в конкурсе?»Джеймс нахально ухмыльнулся Ремусу, который закатил глаза.

«Да я и не собирался. Так что случилось?После того, как я потерял сознание?»

«Джекнайф поймал второй снитч», - сказал Сириус, сморщив нос. „Но Джеймс снова забил, и это было хорошо, так как Хуч отменил последнюю игру из-за тебя, после того как Джекнайф забил“.

«250:190», - сказал Джеймс, подняв кулак вверх, - „Мы победили этих тупых змей“.

Ремус не мог не улыбнуться, глядя на волнение Джеймса: «Сколько голов ты забил?»

Ухмылка Джеймса как-то еще больше расплылась, напомнив Ремусу фонарь «Двенадцать!Инквуд забил еще шесть. Больше никто из Гриффиндора не забивал. Я собирался забить еще раз, когда Хуч дал этот дурацкий свисток».

«Тебе понравилось быть Биттером?»

«Не знаю, ну ладно, наверное, я хотел быть Заклинателем, но, видимо, Хуч решил, что эти мышцы лучше подойдут для Будильника» Сириус вытянул руки, разминая их.

«Какие мышцы?»Джеймс спросил

«Шаддап!У меня больше мышц, чем у тебя, а ты как тощий цыпленок, Эванс хорошо справлялась с ролью Искателя».

«Честно говоря, я хотел стать Искателем, - признался Джеймс, - я знал, что хорошо справлюсь с ролью Преследователя, но у меня никогда не было возможности попробовать себя в Искательстве».

«Значит, ты недостаточно похож на тощего цыпленка», - поддразнил Сириус.

Ремус кашлянул: «Большое спасибо».

«Ну, ты и есть креветка», - сказал Сириус, и Ремус попытался оскалиться, но не смог.

Они пробыли здесь почти до пяти, когда Помфри, наконец, прогнала их. Она наложила несколько очищающих заклинаний на волосы Ремуса, а затем отпустила его, чтобы он мог отправиться на урок Окклюменции. Конечно, Ремус был слишком рассеян, чтобы что-то сделать, и его голова начала сильно болеть после двух попыток, так что после третьей Фоули закончила занятие Обычно он был разочарован, но сегодня он лишь пробормотал, что увидит ее позже, а затем отправился в гриффиндорскую башню, чтобы вздремнуть.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода