Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Астрономия - это так здорово, ты не находишь?»Лили немного блаженно вздохнула, когда гриффиндорцы направились в свою башню после уроков.

Ремус шел по дороге, очень уставший, так как не выспался вечером и не выспался накануне из-за кошмаров. Он просыпался несколько раз, трясясь и потея, но, к счастью, не крича;Он не мог избавиться от воспоминаний о предыдущих полнолуниях О боли, о печали, о превращениях Фоули смогла погрузиться в его мысли только три раза, после чего ей пришлось остановиться, слишком потрясённой мыслями о погибшей сестре.

Лили продолжала говорить, слова едва долетали до сознания Ремуса: «Я думаю, это особенно увлекательно, ведь это одна из общих черт магии и магглов!Изучение звезд, я имею в виду».

«Значит, ты узнала об этом в маггловской школе?»спросил Ремус, слегка зевая.

«Угу, хотя и не так глубоко, как сейчас, это было только на уроках естествознания, и этому не был посвящен целый урок, но это не так сильно влияет на мир магглов, как на мир магов».

Ремус улыбнулся: «Может, и влияет, а магглы просто не осознают этого».

«Это правда», - хихикнула Лили, - „Не могу дождаться занятий на следующей неделе“.

«Как это?»

«О, там будет полнолуние!Профессор Спринг наверняка заставит нас изучать луну той ночью!Я люблю луну, она такая красивая».

Ремус сохранил улыбку на лице, в то время как его внутренности превратились в червей: «Да», - сумел сказать он, стараясь звучать невинно: «Я тоже не могу ждать». Он очень надеялся, что остальные не сложат два и два, если Весна сосредоточится на полнолунии, а его там не будет.

Лили схватила Ремуса за рукав: «Ты когда-нибудь видел кадры высадки американцев на Луну?»

«А?»

«Волшебники когда-нибудь бывали на Луне?»

«Что?»

«Магглы не были на Луне!»Джеймс рассмеялся, прислушиваясь к их разговору: «Ну и дела!»

Лили покрутилась на месте: «Еще как побывали!Американцы сделали так, что магглы постоянно летают в космос!А волшебники действительно не летали?Значит, магглы в этом смысле более развиты, чем волшебники?»

Гриффиндорцы затихли, пока вдруг Стразерс не начал смеяться: «Она вас раскусила!» - сказал он.

«Поттер прав, магглы слишком... слишком отсталые, чтобы полететь в космос!» - сказал Твайкросс.

«Это не так!»Лили защищалась: «Магглы много раз летали в космос!Американцы ходили по Луне!»

«Лгунья!»

«Неправда!»Струтерс огрызнулся: «Если волшебники не могут догадаться, это не значит, что магглы не могут!»

«Магия - это круто и все такое, но у магглов есть наука!»добавила Лили, топнув ногой.

Ремус отступил назад, когда разгорелся громкий спор: Джеймс, Твайкросс, Спиннет и Магпи - все чистокровные или почти чистокровные, как Спиннет, - громче всех отстаивали магическую сторону, а Лили и Стразерс - единственные два магглорожденных в группе - возражали, к удивлению Ремуса,Питер присоединился к маггловской стороне, сказав, что он видел передачи о космосе, а его маггловский дедушка постоянно показывал ему всякие штуки. Затем Вероника МакНаб, у которой были маггловские родственники, присоединилась к маггловской стороне, настаивая на том, что магглорожденные правы

Ремус, Сириус, Инквуд, Неттл и Колгейт просто стояли в стороне, глядя на происходящее широко раскрытыми глазами, хотя Ремус слышал, как Сириус пробормотал «У магглов не может быть». Он уже собирался возразить, что маггловская наука была довольно развитой, когда услышал быстро приближающиеся шаги. К всеобщему ужасу, Филч появился на вершине соседней лестницы.

«Что это такое?» - потребовал смотритель, поднимая фонарь. Все гриффиндорцы замолчали. »Целая группа не спит, да?»

«Мы шли с Астрономии», - непринужденно сказал Джеймс, в мгновение ока заняв место лидера. „Идите и спросите Весну, если не верите нам“.

«А почему вы все тогда просто стоите, а?»Филч наклонился поближе к Джеймсу: «Я тебя знаю, ты один из нарушителей спокойствия».

«Нас беспокоил Пивз», - ответил он, поворачиваясь и указывая на точку в воздухе. „Он беспокоил, по крайней мере, мне кажется, он сказал что-то о том, что опрокинул несколько трофеев или что-то в этом роде“.

Филч бросил взгляд на Джеймса, а затем начал ухмыляться: «Немедленно отправляйтесь в свою башню, грязнокровки!» Он поспешил прочь, бормоча про Пивза.

«Быстро соображаешь, Джеймс», - сказал Сириус, похлопав Джеймса по плечу.

«Нам лучше пойти в башню, пока он не вернулся», - нервно добавила Лили.

Тринадцать студентов поспешили прочь, спор давно закончился, и Ремус был рад, что все замолчали о Луне.

*

Дорогой Ремус, 27/10/71

Я знаю, что это твое любимое время года, но ты также знаешь, что оно мое самое нелюбимое Неделю назад я не спал всю ночь, плача, желая, чтобы ты был здесь, где я мог бы обнять тебя и сохранить тебя в безопасности Я знаю, что ты в безопасности там, я должен верить, что ты есть Уже семь лет мне так трудно поверить.

Мне снился кошмар о той ночи О том, что я видела тебя Мой драгоценный малыш Я вижу это так часто Это делает его еще более тяжелым Проснувшись, я обнаружила, что твоя кровать пуста Я знаю, что я не справилась, как твоя мать Я не смогла защитить тебя тогда Но я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя сейчас, ты ведь понимаешь это, не так ли?

Один плюс этого времени года в том, что оно еще ближе к рождественским праздникам, ближе к тому времени, когда ты вернешься туда, где ты должен быть, даже если это всего на две недели.

Я не могу дождаться, когда ты снова окажешься в моих объятиях.

С любовью, мама

В пакете была дюжина свежеиспеченных тыквенно-шоколадных печений - его любимых. Он хотел сразу же засунуть половину в рот, но Ремус замешкался, а потом разделил их на две части,Улыбки Сириуса, Джеймса и Питера заставили Ремуса почувствовать себя хорошо, тепло расцвело в его груди Это был первый раз, когда он действительно чувствовал себя настоящим другом, а не просто прихлебателем После того, как он извинился (он не был уверен, должен ли он это делать или нет, его друзья редко так поступали, было ли это странно?), он подошел к столу: «Моя мама сделала это, и я решил поделиться с тобой», - сказал он, предлагая печенье Лили.

Рядом с ней Колгейт и Инквуд начали хихикать. Лили только улыбнулась: «Спасибо!» - «Очень вкусно».

«Моя мама очень хорошо делает печенье», - ответил он, удивляясь, почему две другие девушки теперь хихикают еще больше.

«Спасибо», - сказала она, снова ухмыляясь, - »Хочешь посидеть с нами?»

«Нет, спасибо, увидимся позже». Когда он уходил, он слышал, как девочки яростно шептались с Лили. Одна из них сказала: »Мне кажется, ты ему нравишься!Ремус нахмурился. Конечно, она ему нравилась, они же были друзьями, разве нет?Джеймс ухмылялся, пока Ремус не выдержал: «Что?».

«Ничего», - ответил Джеймс, в то время как Сириус начал хихикать. Джеймс посмотрел на Лили, потом на Ремуса и наклонился к нему вплотную: »Так она твоя девушка?»

«ЧТО?Н-нет!»Ремус вскрикнул от ужаса. В его голове всплыла песня, которой Джеймс и Сириус дразнили его. Это было больше месяца назад: «Нет! Что-что-что!Не смейте начинать это снова, иначе!»

Джеймс вскинул руки вверх: «Ладно, ладно!Я не собирался. Я просто спросил».

«Нет, ты уже получил печенье, приятель», - прохрипел Артур, прижимаясь к Ремусу, - „Может, немного“, - он подобрал кусок колбасы, чтобы Артур съел.Он посмотрел на Лили, чьи щеки слегка порозовели. Разве девочки и мальчики не могут быть друзьями?Кроме того, нам всего одиннадцать. Он делится печеньем с Джеймсом, Сириусом и Питером, и ничего страшного. Он делится с Лили, и это внезапно. О, вы, должно быть, нравитесь друг другу. Это странно и противно. Он отломил еще один кусок сосиски для Артура, стараясь не зацикливаться на этом.

*

В пятницу на уроке Чародейства они наконец-то начали изучать заклинание левитации, которого почти все с нетерпением ждали. Как только Ремус и Питер объединились, он направил свою палочку на перо и произнес заклинание, с улыбкой наблюдая, как оно взлетает вверх.

«Вау!»У Питера отпала челюсть: «Потрясающе!»

«Очень хорошо, мистер Люпин!»Флитвик сказал: «Первая попытка!»

Ремус пригнул голову и покраснел. Это была не первая попытка. В начале недели он понял, что ничто не мешает ему заранее потренироваться в заклинаниях учебного плана, и всю неделю делал заклинание левитации. Он уже мог поднять до полуфунта, если был достаточно собран и сосредоточен.

«Сейчас я буду выглядеть совершенно глупо», - сказал Питер, отчего Ремусу стало немного не по себе: »Wingardium leviosa!»Перо не двигалось «Wingardium leviosa!Ну же!» Он наклонился поближе, тыча палочкой в перо: »Вингардиум левиоса!Как тебе удалось сделать это так легко?»

«Держите палочку вот так и двигайте запястьем вот так».

«Вот так?»

«Нет, скорее... вот так» Питер продолжал барахтаться, и тогда Ремус сделал то, чего он никак не ожидал: намеренно прикоснулся к кому-то другому, стал инициатором прикосновения. Он нервно, осторожно взял руку Питера, отрегулировал хватку, а затем сделал движение вместе с ним: „Вот так. Попробуй еще раз“.

«Wingardium leviosa!»Но по-прежнему ничего, и лицо Питера опустилось.

Ремус обвёл взглядом комнату, пытаясь понять, кому ещё это удалось. Он уже знал, что Джеймс справился с заданием с первой попытки, так как Флитвик поздравил и его. Перо Лили было в футе от её стола, её глаза ярко блестели.

Затем раздался звук, похожий на шипение, когда стол рядом с ними загорелся, заставив Ремуса подпрыгнуть. Сириус держал свою палочку, выглядя немного неловко: «Э-э-э, упс».

«Как ты умудрился поджечь весь стол?!»Джеймс закричал, хлопая руками, отчего огонь стал еще больше.

Сириус уставился на огонь, потом на Джеймса: «Талант?»Флитвик быстро потушил огонь и нахмурился, глядя на Сириуса, который только улыбнулся в ответ: «Думаю, нам нужно еще одно перо».

К концу урока большинство учеников смогли хоть немного левитировать перо, кроме Питера, который практически плакал, когда они уходили: «Я такой неудачник!»

«Нет, это не так», - сказал Джеймс, толкнув его локтем, - „Просто тебе нужно немного больше времени, вот и все“.

Питер слегка застонал: «Нет, я неудачник».

«По крайней мере, ты не поджег стол», - рассмеялся Джеймс.

Сириус фыркнул: «Я просто нравлюсь огню, ясно?Может, я действительно просто очень хорошо колдую огонь. Может, это мой талант?

«Форт?»спросил Ремус

«Да, и это тоже».

«Я единственный, кто не может ничего сделать!»Питер выпятил нижнюю губу, как маленькую полочку: «Я провалился на Чарах, и на Трансфигурации, и на Гербологии, и на всем!Что у меня получается?Ничего»

«Ты лучше меня летаешь», - сказал Ремус, - „и зелья“.

Питер остановился на месте и посмотрел на Ремуса, который забеспокоился, что сказал что-то не то, но постепенно Питер начал улыбаться: «Наверное, да».

Джеймс похлопал Питера по спине: «Ты не неудачник, ты просто не нашел свой э-э, форте».

«Форте», - поправил Ремус.

Джеймс скорчил гримасу: «Форте».

Ремус задумался, не стоит ли ему поправить их, не раздражает ли это?Он хотел спросить их, но в то же время не хотел привлекать к этому внимание. А другие люди так делают? спросил он, пока они шли на Гербологию. Может быть, я больше не буду этого делать. Он подумал, нет ли где-нибудь книги «Как быть нормальным человеком», где были бы изложены социальные нормы, как говорить, чего не говорить.

Он замешкался, когда паника начала подниматься в нем, думая о всех способах, которыми он мог бы сломать маску, и наблюдая за спинами трех мальчиков, идущих впереди него Я должен быть осторожен, более осторожен

«Ты идешь, Ремус?»спросил Сириус, понимая, что отстает.

«Да, иду»

*

Утро Хэллоуина выдалось довольно холодным и моросящим, но это ничуть не омрачило волнение учеников. Это было воскресенье, а значит, никаких занятий в этот день. Целый день можно было делать что угодно, праздновать как угодно, кроме команды Гриффиндора по квиддичу, у которой с утра была тренировка,Они пригласили Питера и Ремуса, но Питер не хотел идти под дождь, а Ремус не проявлял к квиддичу никакого интереса, так что два черноволосых мальчика просто пошли вместе Питер зевнул и перевернулся на спину, ложась спать.

Ремус был довольно уставшим из-за приближающейся луны, но спать ему уже не хотелось, поэтому он оделся и спустился в Большой зал, чтобы плотно позавтракать. Несколько украшений уже были развешаны. В углах комнаты висели огромные паутины, в которых извивались огромные пауки, дергая лапками. Ремус запихивал еду в рот, наблюдая за движением пауков и гадая, настоящие они или нет, но выглядели они вполне реально.

Оказавшись в библиотеке, Ремус стал искать книги со страшными историями. Найдя несколько, он залез под стол - один из них был покрыт скатертью, - чтобы читать до конца утра. Он был так увлечен, что даже не заметил, как прошло время, пока желудок не начал болеть, возвращая его к реальности в середине дня,Обед давно закончился После проверки одной из книг он отправился на кухню Домовые эльфы бегали вокруг, готовясь к празднику, но один из них нашел время, чтобы принести Ремусу сэндвич, чтобы он мог продержаться до начала праздника.

«Где ты был весь день?Мы тебя искали», - сказал Сириус, когда Ремус поднялся в комнату общежития. Они тоже готовились к празднику: петарды были аккуратно разложены по размеру.

«Л... библиотека»

«Мы там смотрели», - хмуро сказал Ремус, не желая признаваться, что был под столом. »Ладно, что скажешь, пойдем по размеру или по цвету?»

«Говорю тебе, мы должны закончить золотым и алым фейерверком», - сказал Джеймс, постучав по двум из них.

«Да, но они не такие большие, мы должны закончить взрывом!»ответил Сириус, разводя руки в стороны в знак взрыва.

«Как ты их вставляешь?»поинтересовался Ремус, которому было очень любопытно.

Оба мальчика обменялись взглядами: «В карманах мантии», - ответил Джеймс: «Мы можем уместить их всех втроем».

Ремус поднял брови, надеясь, что они не имели в виду, что он будет третьим: «И... запустить их?Чтобы их не заметили?»

«Под столом», - Джеймс постучал пальцем по голове, - »Мы все продумали, не волнуйся.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода